Organismen - Karlakarl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Organismen - Karlakarl




Kvinnan älskar mannen, allt är frid och fröjd.
Женщина любит мужчину, все вокруг - мир и радость.
Och vi har inga problem, i våra hushåll.
И у нас нет никаких проблем в наших семьях.
det visar sig att tills döden skiljer oss åt.
Так получается, что пока Смерть не разлучит нас.
Älskling jag är hemma, jag är här, hör du inte orden?
Милая, я дома, я здесь, разве ты не слышишь слов?
Ditt slöa fnask varför står inte maten serverad bordet?
Ты скучная шлюха, почему на столе нет еды?
I micron? Jaja, men jag är här nu, jag var i baren
В микроне? Да, но сейчас я здесь, я был в баре
Föressten vart va du ida', ja' ringde och väntade 2 signaler
Куда ты делся, я позвонил и дождался 2 сигналов.
Problem säger du vi har, men skit i det, vart va du?
Ты говоришь, что у нас проблемы, но, черт возьми, где ты?
Säg det nu din subba! *kärringslag* ja där har du!
Скажи это, сука! О боже мой, да, вот оно у вас!
Tro inte du är nåt, vet din plats, å sluta äta, du är tjock
Не думай, что ты кто-то, Знай свое место, перестань есть, ты толстый
Hämta mina tofflor och min tanktop för de är sport
Возьми мои тапочки и майку, потому что они спортивные
tv: n. och jag vill ha mina pilsner
По телевизору. и я хочу свой пилснер
om du inte vill fresta mina knytnävar ska du inte ens tänka skillsmässa
Так что, если ты не хочешь испытать мои кулаки, даже не думай о разводе
Ska du berätta för dina bröder, dom är för fega min vän
Должен ли ты сказать своим братьям, что они слишком трусливы, мой друг
Vadå haru inte bäddat, har nån annan legat i min säng?
Чего Хару не сделала, был ли кто-нибудь еще в моей постели?
Otrogna slyna, jag kommer aldrig att bli pappa
Изменяющая шлюха, я никогда не стану отцом
Alla behöver inte se blåtiran du fick när du ramla i trappan
Не всем нужно видеть синий оттенок, который появляется у тебя, когда ты падаешь с лестницы
sätt dig solbrillor och va min tysta fru
Так что надень свои солнечные очки и будь моей тихой женой
Varför ska jag i terapi för? det är du som inte lyssnar ju
Для чего я должен идти на терапию? ты тот, кто не слушает
Och du lägg ner luren, vem fan hade du tänkt å ringa?
И ты положил трубку, кому, черт возьми, ты собирался звонить?
ja tror dig inte, du har inte alls nån jävla väninna
Не верь мне, у тебя нет девушки.
Din gnälliga subba, när jag talar ställer du upp va
Ты плаксивая сука, когда я говорю, ты выстраиваешься в очередь.
Ställer du undan mina loafers innan det smäller din subba
Ты уберешь мои мокасины, пока это не прихлопнуло твою сучку
Varför pratar du om att ha fritid, varför ska du ha fritid?
Почему вы говорите о наличии свободного времени, почему у вас должно быть свободное время?
Till ditt ynkliga skitliv, för radhus, biff och nått vitt vin
За твою жалкую дерьмовую жизнь, за таунхаусы, стейк и белое вино
Du har fått blommor, ber du om mer får du en omgång
Вы получили цветы, если вы попросите больше, вы получите раунд
Dina föräldrar tycker inte om mig, och?? jag tycker inte om dom
Я не нравлюсь твоим родителям, не так ли?? Они мне не нравятся
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? это могу быть только я, отвечаю я
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит пояс, честный Карла Карл
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это ты заставляешь его.
Jag gör egentligen ingenting fel jag har bara pli kvinnan
На самом деле я не делаю ничего плохого, просто у меня есть пли на эту женщину
Lyssna mig, du vet vad jag menar, hoppas att du redan köpt sprit
Послушай меня, ты понимаешь, что я имею в виду, надеюсь, ты уже купил выпивку
För hela helgen fastän jag dricker upp allt fredag
Хотя на весь уик-энд я выпиваю все это в пятницу
Du vet att jag lätt slår dig, efter en liter explorer
Ты знаешь, что я легко победил тебя, после литра эксплорера
Livremmen åker rätt dig egentligen bara för att du sett mig
Поясной ремень действительно идет тебе впору только потому, что ты посмотрел на меня
du har äntligen blivit gravid, ja det va fan tiden
Итак, ты наконец-то забеременела, да, пришло гребаное время
Om jag e glad, varför skulle jag bli det?
Если я счастлив, то почему я должен быть таким?
Det är din plikt, jag är trött den här skiten
Это твой долг, я устал от этого дерьма
Hur kan jag veta om det är mitt barn? ditt val är att vara ärlig
Как мне узнать, мой ли это ребенок? ваш выбор - быть честным
Och mitt val är att hämta en galge om jag får reda annat
И мой выбор - взять вешалку, если я узнаю обратное
Varför ryggar du tillbaka för, det är ju bara jag
Почему ты отступаешь, потому что это всего лишь я
Du måste vara glad att du har mig, en riktig karla karl, en blend menthol rökare
Вы, должно быть, рады, что у вас есть я, настоящая Карла Карл, курильщица смеси ментола
Varför svarar du inte när jag ringer din sökare, var du ute och gökade?
Почему ты не берешь трубку, когда я звоню твоему искателю, где ты шпионил?
Ska vi ut ikväll? ja, jag ska dricka mig full, stör det?
Пойдем куда-нибудь сегодня вечером? да, я напьюсь, меня это беспокоит?
Och de är väl en jävla skillnad om jag flörtar med nån än om du gör det
И я думаю, что это чертовски большая разница, если я с кем-то флиртую, чем если это делаешь ты
Skiter i om du köpte den idag, den där ska du inte ha dig
Плевать, если ты купила это сегодня, тебе не стоит это надевать.
Och du jag vill verkligen inte men det är du som tvingar mig att slå dig
И ты, я действительно не хочу, но это ты заставляешь меня ударить тебя
Bryr mig inte om vad dina vänner tycker, jag skiter i andra
Мне все равно, что думают твои друзья, мне насрать на других
Fast du ser inte ut som när vi träffades, är det inte dags att banta?
Хотя ты выглядишь не так, как тогда, когда мы встретились, не пора ли похудеть?
Det är sant jag klarar inte sanningen, du ska nåt att bita i
Это правда, я не могу смириться с правдой, тебе будет за что ухватиться.
Om jag pratar med nån brud mitt i natten ska du skita i
Если я заговорю с цыпочкой посреди ночи, ты обосрешься
Ja jag slog sönder porslinet, det va ju du som gav mig fel mat
Да, я разбил посуду, это ты дал мне не ту еду
Jag har ju sagt att jag älskar dig, hur fan kan du kalla mig elak?
Я сказал тебе, что люблю тебя, как, черт возьми, ты можешь называть меня плохим?
Feta subba, en gång i tiden var du söt (*sniff sniff*)
Жирная сучка, когда-то давно ты была милой (*шмыгай носом, шмыгай носом*)
Luktar det manlig parfym här? nu jävlar ska du dö!!
Пахнет ли здесь мужскими духами? теперь ты, блядь, умрешь!!
Vem är det? det kan bara vara jag svarar jag
Кто это? это могу быть только я, отвечаю я
En riktig man, han som håller i bältet, en redig karla karl
Настоящий мужчина, тот, кто держит пояс, честный Карла Карл
Han vill inte va såhär men det är ni som tvingar han
Он не хочет быть таким, но это ты заставляешь его.
Jag gör egentligen ingenting fel jag har bara pli kvinnan
На самом деле я не делаю ничего плохого, просто у меня есть пли на эту женщину





Writer(s): Johan Per Hellqvist


Attention! Feel free to leave feedback.