Orgel Sound J-Pop - 届けたくて・・・ feat. 青山テルマ (オルゴール) - translation of the lyrics into German




届けたくて・・・ feat. 青山テルマ (オルゴール)
Ich möchte dich erreichen... feat. Thelma Aoyama (Spieluhr)
届けたくて...
Ich möchte dich erreichen...
戻りたくて 戻れなくて
Ich will zurückkehren, doch ich kann nicht zurückkehren
あの日の思い出に また目を反らすけど
Vor den Erinnerungen jenes Tages wende ich wieder meine Augen ab, aber
もう一度だけ 爱したくて
Nur noch ein einziges Mal möchte ich dich lieben,
君と见た明日を 探すよ
ich suche nach dem Morgen, das ich mit dir sah.
Baby listen 过ぎ去った时间をそのままLet go
Baby listen, die vergangene Zeit einfach so Let go
出来ずまた结局 手を伸ばす幻想
Kann ich nicht, und am Ende strecke ich meine Hände wieder nach einer Illusion aus.
君への想いは届かない きっと
Meine Gefühle für dich werden dich sicher nicht erreichen.
分かったって 简単に 消せはしない
Selbst wenn ich es verstehe, kann ich sie nicht einfach auslöschen.
素直になれずまた意地张って
Ich konnte nicht ehrlich sein und war wieder stur.
その涙に 背を向けたOne day
An jenem Tag kehrte ich deinen Tränen den Rücken.
ただ后悔缲り返しては一人
Allein wiederhole ich nur mein Bedauern.
Going Round & Round & Round & Round Uh
Going Round & Round & Round & Round Uh
I miss you, miss you girl
I miss you, miss you girl
I need you baby girl
I need you baby girl
あの夜に戻れたら何が言えるだろう?
Wenn ich zu jener Nacht zurückkehren könnte, was würde ich wohl sagen?
本当の気持ちならYou never know
Meine wahren Gefühle, You never know.
I want you, want you girl
I want you, want you girl
I love you baby girl
I love you baby girl
君を想う度にこの胸に响く鼓动
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, hallt dieser Herzschlag in meiner Brust.
It never stops 忘れようとしたけど
It never stops, obwohl ich versuchte, dich zu vergessen.
届けたくて 届かなくて
Ich möchte dich erreichen, doch ich erreiche dich nicht.
思い出だけ抱いて 一人で眠るけど
Ich umarme nur die Erinnerungen und schlafe allein, aber
君のその手 握りたくて 梦の中で君を 探すよ
Deine Hand möchte ich halten, suche dich im Traum.
Round, Round, Keeps going round
Round, Round, Keeps going round
君の笑颜には触れられない
Dein Lächeln kann ich nicht berühren.
二人の梦にはもう届かない
Unseren gemeinsamen Traum kann ich nicht mehr erreichen.
どこで仆たちはすれ违った?
Wo sind wir aneinander vorbeigegangen?
君だけのMy heart あの顷のまんま
Mein Herz, nur für dich, ist noch so wie damals.
なのに言叶に出来ずにLet you go
Und doch konnte ich es nicht in Worte fassen und Let you go.
いつになったら痛みは消えるの?
Wann wird der Schmerz vergehen?
I let you, let you go
I let you, let you go
Im still lovin you girl
Im still lovin you girl
君はまた新しい恋を见つけるだろう
Du wirst sicher eine neue Liebe finden.
伝えたかった言叶You never know
Die Worte, die ich dir sagen wollte, You never know.
I let you, let you know
I let you, let you know
Whats really in my heart
Whats really in my heart
今もずっとこの先も 消えることないモノ
Etwas, das jetzt und auch in Zukunft niemals vergehen wird.
It never stops もう二度と会えなくても
It never stops, auch wenn wir uns nie wiedersehen sollten.
戻りたくて 戻れなくて
Ich will zurückkehren, doch ich kann nicht zurückkehren.
あの日の思い出に また目を反らすけど
Vor den Erinnerungen jenes Tages wende ich wieder meine Augen ab, aber
もう一度だけ 爱したくて
Nur noch ein einziges Mal möchte ich dich lieben,
君と见た明日を 探すよ
ich suche nach dem Morgen, das ich mit dir sah.
いつまでも 胸の中
Für immer in meinem Herzen
君との日々は 消えない
Werden die Tage mit dir nicht vergehen.
かすかに残る そのぬくもりを
Die schwach verbliebene Wärme
强く强く 抱きしめるよ
Umarme ich fest, ganz fest.
届けたくて 届かなくて
Ich möchte dich erreichen, doch ich erreiche dich nicht.
思い出だけ抱いて (抱きしめて)
Ich umarme nur die Erinnerungen (umklammernd)
一人で眠るけど (眠るけど)
Und schlafe allein (obwohl ich schlafe)
君のその手 握りたくて 梦の中で君を 探すよ
Deine Hand möchte ich halten, suche dich im Traum.
I just want you
I just want you
I still love you
I still love you
But I know its time
But I know its time
To say goodbye
To say goodbye






Attention! Feel free to leave feedback.