Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHITE LOVE Originally Performed By SPEED (オルゴール)
WHITE LOVE Ursprünglich aufgeführt von SPEED (Musikbox-Version)
果てしないあの雲の彼方へ
Zu
jenen
endlosen
Wolken,
weit
dahinter
私をつれていって
Nimm
mich
mit
dir
その手を離さないでね
Lass
meine
Hand
nicht
los,
ja?
真冬の星座から
舞いおちた白い恋
Eine
weiße
Liebe,
herabgetanzt
von
den
Sternbildern
des
tiefsten
Winters
胸の奥に
降りつもる
Sammelt
sich
tief
in
meiner
Brust
心に染みて
涙になる
Dringt
in
mein
Herz
und
wird
zu
Tränen
仲間とは違う
Anders
als
bei
Freunden
サインで呼び合うたび強くなれる
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
mit
Zeichen
rufen,
werde
ich
stärker
離れていても
いつだってひとつだよね
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sind
wir
immer
eins,
nicht
wahr?
ウー
もっとちゃんと
Uh,
fester
noch
いつも
つかまえていて
Halte
mich
immer
fest
電話がない夜は
強がってても
In
Nächten
ohne
deinen
Anruf,
auch
wenn
ich
stark
tue
ホントはね
I
miss
you
In
Wahrheit,
ich
vermisse
dich
果てしない
星の光のように
Wie
das
endlose
Licht
der
Sterne
胸いっぱいの愛で
Mit
einem
Herzen
voller
Liebe
今あなたを包みたい
Möchte
ich
dich
jetzt
umarmen
天使がくれた
出逢いは
Die
Begegnung,
die
ein
Engel
uns
schenkte
あの空を
突きぬけて
Durchdringt
jenen
Himmel
永遠に輝き続ける
Und
wird
ewig
weiterleuchten
白いため息で
Mit
einem
weißen
Seufzer
曇った窓ににじむ
Verschwimmt
auf
dem
beschlagenen
Fenster
イルミネイション
Die
Illumination
うれしいほど
So
glücklich
ich
auch
bin,
明日が不安で
泣けるものね
So
ängstlich
bin
ich
vor
morgen,
dass
ich
weinen
könnte
新しい手帳にも
Auch
in
meinem
neuen
Tagebuch
あなたのイニシャルが沢山ありますように
Mögen
deine
Initialen
oft
darin
stehen
次の約束が
Das
nächste
Versprechen
あるから生きていけるよ
Gibt
mir
die
Kraft
zu
leben
あぁ
雪が溶けて
やがて春がくる頃
Ah,
wenn
der
Schnee
schmilzt
und
bald
der
Frühling
kommt
あなたにとって
木洩れ日のような
Möchte
ich
für
dich
wie
Sonnenlicht
sein,
das
durch
die
Blätter
fällt,
やすらぎに
なってたい
Ein
Ort
des
Friedens
果てしない
星の生命のように
Wie
das
endlose
Leben
der
Sterne
くじけそうになっても
Auch
wenn
ich
fast
verzweifle
ずっと愛し続けるよ
Werde
ich
dich
immer
weiterlieben
儚い
雪みたいに
Wie
vergänglicher
Schnee,
この今のしあわせが
Möge
dieses
Glück
des
Augenblicks
いつか消えてしまわぬように
Niemals
vergehen
果てしない
あの雲の彼方へ
Zu
jenen
endlosen
Wolken,
weit
dahinter
私をつれていって
Nimm
mich
mit
dir
その手を
離さないでね
Lass
meine
Hand
nicht
los,
ja?
天使がくれた出逢いは
Die
Begegnung,
die
ein
Engel
uns
schenkte,
奇跡なんかじゃないよ
Ist
kein
Wunder
神様
見つめてて
Gott,
sieh
bitte
zu,
生まれたての愛を
Wie
ich
diese
neugeborene
Liebe
永遠に大切にするから
Für
immer
in
Ehren
halten
werde
あなたの為に生きていきたい
Ich
möchte
für
dich
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiromasa Ijichi
Attention! Feel free to leave feedback.