Orgel Sound J-Pop - WHITE LOVE Originally Performed By SPEED (オルゴール) - translation of the lyrics into German




WHITE LOVE Originally Performed By SPEED (オルゴール)
WHITE LOVE Ursprünglich aufgeführt von SPEED (Musikbox-Version)
果てしないあの雲の彼方へ
Zu jenen endlosen Wolken, weit dahinter
私をつれていって
Nimm mich mit dir
その手を離さないでね
Lass meine Hand nicht los, ja?
真冬の星座から 舞いおちた白い恋
Eine weiße Liebe, herabgetanzt von den Sternbildern des tiefsten Winters
胸の奥に 降りつもる
Sammelt sich tief in meiner Brust
心に染みて 涙になる
Dringt in mein Herz und wird zu Tränen
仲間とは違う
Anders als bei Freunden
サインで呼び合うたび強くなれる
Jedes Mal, wenn wir uns mit Zeichen rufen, werde ich stärker
離れていても いつだってひとつだよね
Auch wenn wir getrennt sind, sind wir immer eins, nicht wahr?
ウー もっとちゃんと
Uh, fester noch
いつも つかまえていて
Halte mich immer fest
電話がない夜は 強がってても
In Nächten ohne deinen Anruf, auch wenn ich stark tue
ホントはね I miss you
In Wahrheit, ich vermisse dich
果てしない 星の光のように
Wie das endlose Licht der Sterne
胸いっぱいの愛で
Mit einem Herzen voller Liebe
今あなたを包みたい
Möchte ich dich jetzt umarmen
天使がくれた 出逢いは
Die Begegnung, die ein Engel uns schenkte
あの空を 突きぬけて
Durchdringt jenen Himmel
永遠に輝き続ける
Und wird ewig weiterleuchten
白いため息で
Mit einem weißen Seufzer
曇った窓ににじむ
Verschwimmt auf dem beschlagenen Fenster
イルミネイション
Die Illumination
うれしいほど
So glücklich ich auch bin,
明日が不安で 泣けるものね
So ängstlich bin ich vor morgen, dass ich weinen könnte
新しい手帳にも
Auch in meinem neuen Tagebuch
あなたのイニシャルが沢山ありますように
Mögen deine Initialen oft darin stehen
次の約束が
Das nächste Versprechen
あるから生きていけるよ
Gibt mir die Kraft zu leben
あぁ 雪が溶けて やがて春がくる頃
Ah, wenn der Schnee schmilzt und bald der Frühling kommt
あなたにとって 木洩れ日のような
Möchte ich für dich wie Sonnenlicht sein, das durch die Blätter fällt,
やすらぎに なってたい
Ein Ort des Friedens
果てしない 星の生命のように
Wie das endlose Leben der Sterne
くじけそうになっても
Auch wenn ich fast verzweifle
ずっと愛し続けるよ
Werde ich dich immer weiterlieben
儚い 雪みたいに
Wie vergänglicher Schnee,
この今のしあわせが
Möge dieses Glück des Augenblicks
いつか消えてしまわぬように
Niemals vergehen
愛してる
Ich liebe dich
抱いていて
Halte mich
果てしない あの雲の彼方へ
Zu jenen endlosen Wolken, weit dahinter
私をつれていって
Nimm mich mit dir
その手を 離さないでね
Lass meine Hand nicht los, ja?
天使がくれた出逢いは
Die Begegnung, die ein Engel uns schenkte,
奇跡なんかじゃないよ
Ist kein Wunder
神様 見つめてて
Gott, sieh bitte zu,
生まれたての愛を
Wie ich diese neugeborene Liebe
永遠に大切にするから
Für immer in Ehren halten werde
あなたの為に生きていきたい
Ich möchte für dich leben





Writer(s): Hiromasa Ijichi


Attention! Feel free to leave feedback.