Orgel Sound J-Pop - しおり Originally Performed By Aqua Timez (オルゴール) - translation of the lyrics into German




しおり Originally Performed By Aqua Timez (オルゴール)
Shiori Ursprünglich Aufgeführt Von Aqua Timez (Spieluhr)
川沿いに伸びる小道を抜け
Den kleinen Pfad entlang des Flusses entlang,
あの時計台まであと少し
bis zu jenem Uhrenturm ist es nur noch ein kleines Stück.
口笛が下手なあなたに
Dir, die du schlecht pfeifen konntest,
コツを教えたのもこの辺り
habe ich hier irgendwo den Trick gezeigt.
思い出を飾る
Den Rahmen,
額縁なんて
der die Erinnerungen schmückt,
燃やしてしまおうと決めてから
habe ich beschlossen zu verbrennen.
もう地球は何周目だ
Wie viele Runden hat die Erde seitdem schon gedreht?
そよ風の帰り道 決まって夕方五時
Auf dem Heimweg im leichten Wind, immer um fünf Uhr abends,
駅前の時計台 そこで待ち合わせる
trafen wir uns am Uhrenturm vor dem Bahnhof.
二分半遅刻して 小走りで
Zweieinhalb Minuten zu spät, im leichten Laufschritt,
駆け寄って来るあなたを抱きしめた
umarmte ich dich, wie du herbeigelaufen kamst.
遥か遠い日の夕暮れ
Abenddämmerung eines längst vergangenen Tages.
あれこれと悩んではみたものの
Obwohl ich über dies und das nachgegrübelt habe,
答えらしい答えは見つかりません
habe ich keine wirkliche Antwort gefunden.
「約束」なんて通り過ぎるそよ風に
Ein "Versprechen" ist wie der Versuch, in einem vorbeiziehenden leichten Wind
未来を縫い付けようとすることで...
die Zukunft festzunähen...
流れて消えると
Seit ich weiß,
知ってからなのか
dass sie vergehen und verschwinden,
綺麗な景色はいつの日も
sind schöne Landschaften immer
少しだけ悲しいんだ
ein klein wenig traurig.
窓際に飾る花 穏やかな昼下がり
Blumen am Fenster, ein ruhiger Nachmittag,
こんなにもありふれた素晴らしい日常
solch ein alltäglicher, wunderbarer Alltag.
「今」を生きようと言う
Während wir sagen "Lass uns im Jetzt leben",
その隙に 「今」が逃げてゆくことを
entgleitet uns das "Jetzt"
僕たちは時の流れに教わった
das haben wir vom Fluss der Zeit gelernt.
You&I...
Du & Ich...
駅前の時計台 あと二分半したら
Am Uhrenturm vor dem Bahnhof, wenn noch zweieinhalb Minuten vergangen wären,
寄り添って歩き出す二人がいたのになぁ
hätte es uns beide gegeben, wie wir Seite an Seite losgingen, ach...
一人鳴らす足音 悲しくなんかない
Das Geräusch meiner Schritte allein es ist nicht traurig.
心が明日に向かうには 時間がかかるけど
Aber es braucht Zeit, bis mein Herz sich dem Morgen zuwendet.
そよ風の帰り道 あなたは今日その瞳に
Auf dem Heimweg im leichten Wind, was hast du heute in deinen Augen gespiegelt,
何を映し 何を想い 何を望んだの
was gedacht, was dir gewünscht?
幸せのありかなど 僕にはわからない
Wo das Glück liegt, das weiß ich nicht.
ただこの空を見て想う
Ich schaue nur in diesen Himmel und denke:
「今日もあなたが好きでした」
"Auch heute habe ich dich geliebt."






Attention! Feel free to leave feedback.