Orgel Sound J-Pop - すてきなホリデイ Originally Performed By 竹内まりや - translation of the lyrics into German




すてきなホリデイ Originally Performed By 竹内まりや
Wunderschöne Feiertage (Suteki na Holiday) Ursprünglich gesungen von Mariya Takeuchi
近づいている 冬の足音
Die nahenden Schritte des Winters
耳を澄ませば 聞こえる鈴の音...
Wenn du genau hinhörst, kannst du das Läuten der Glöckchen hören...
寝ぼけた頭に 響く目覚ましを
Den Wecker, der in meinem verschlafenen Kopf klingelt
手さぐりで止めたあと 雪の気配
habe ich blindlings ausgemacht, danach ein Hauch von Schnee
始まりを告げる すてきな季節が
Die wundervolle Jahreszeit, die den Anfang verkündet
Happy holidays happy holidays
Frohe Feiertage, frohe Feiertage
What a glorious time of year!
Was für eine herrliche Zeit des Jahres!
すやすやと眠る 子供達の手に
In den Händen der friedlich schlafenden Kinder
抱かれたテディベアも もう待ちきれない
Auch der Teddybär, den sie umarmen, kann es kaum erwarten
クリスマスが今年もやって来る
Weihnachten kommt auch dieses Jahr wieder
悲しかった出来事を 消し去るように
Als ob es all die traurigen Ereignisse auslöschen würde
さあ パジャマを脱いだら 出かけよう
Komm, zieh deinen Pyjama aus und lass uns rausgehen
少しずつ白くなる 街路樹を駆け抜けて
Wir rennen durch die Alleen, die langsam weiß werden
華やぎ始めた 街は急ぎ足
Die Stadt, die zu strahlen beginnt, ist in Eile
贈り物決まる頃 黄昏れてく
Wenn die Geschenke ausgesucht sind, dämmert es
かじかんだ指を ママが温めるね
Mama wärmt deine klammen Finger
Happy holidays happy holidays
Frohe Feiertage, frohe Feiertage
What a glorious time of year!
Was für eine herrliche Zeit des Jahres!
大切なものは みんなそばにある
Alles Wichtige ist ganz nah bei uns
穏やかな毎日が 続くぜいたく
Der Luxus ruhiger Tage, die andauern
クリスマスがもうじきやって来る
Weihnachten steht bald vor der Tür
うれしさをかくせない 犬や猫まで
Selbst Hunde und Katzen können ihre Freude nicht verbergen
もみの木に灯る明かりをうけて
Im Licht, das am Tannenbaum leuchtet
いつもよりやさしそうな パパの目が笑ってる
Lächeln Papas Augen, freundlicher als sonst
クリスマスは誰にもやって来る
Weihnachten kommt zu jedem
もしひとりぼっちでも 淋しがらずに
Auch wenn du ganz allein bist, sei nicht traurig
心に住むサンタに呼びかけて
Rufe den Weihnachtsmann, der in deinem Herzen wohnt
幼い頃の夢を 思い出してごらんよ
Erinnere dich an die Träume deiner Kindheit
クリスマスが今年もやって来る
Weihnachten kommt auch dieses Jahr wieder
悲しかった出来事を 消し去るように
Als ob es all die traurigen Ereignisse auslöschen würde
さあ パジャマを脱いだら 出かけよう
Komm, zieh deinen Pyjama aus und lass uns rausgehen
少しずつ白くなる 街路樹を駆け抜けて
Wir rennen durch die Alleen, die langsam weiß werden
Happy happy holidays
Frohe, frohe Feiertage






Attention! Feel free to leave feedback.