Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとつだけ Originally Performed By みつき (オルゴール)
Nur eine Sache Ursprünglich gesungen von Mitsuki (Orgel)
夜空にきらめく星の数ほどの
光が溢れる街の片隅で
In
einer
Ecke
der
Stadt,
überflutet
von
Lichtern
so
zahlreich
wie
die
funkelnden
Sterne
am
Nachthimmel,
どこにも帰れない淋しさがひとつ
ist
eine
Einsamkeit,
die
nirgendwohin
zurückkehren
kann.
今夜も解けないパズルに迷い込む
Auch
heute
Nacht
verirre
ich
mich
in
einem
unlösbaren
Puzzle.
愛を知ることはきっと
要らないものに気づいていくこと
Liebe
zu
kennen
bedeutet
sicherlich,
die
unnötigen
Dinge
zu
erkennen.
もう怖がらないで
愛していいんだよ
Hab
keine
Angst
mehr,
du
darfst
lieben.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Jeder
sucht
nach
dem
einen
verlorenen
Fragment
seines
Herzens
und
geht
umher.
願いが叶うまで
聞かせてよ
Lass
es
mich
hören,
bis
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht,
That's
meaning
of
life
君のことを
That's
meaning
of
life
- über
dich.
ガードレールにキスをした野良猫の
瞳を月明かりが濡らす夜
In
einer
Nacht,
in
der
das
Mondlicht
die
Augen
einer
streunenden
Katze
benetzt,
die
die
Leitplanke
geküsst
hat,
固く鍵を閉めた心の中に
君だけがいつでも忍び込める
in
mein
fest
verschlossenes
Herz
kannst
nur
du
jederzeit
hineinschleichen.
傷を癒すのはきっと
痛いくらいの愛かも知れないね
Was
Wunden
heilt,
ist
vielleicht
eine
Liebe,
die
fast
schmerzt.
もうためらわないで
信じてみるから
Zögere
nicht
länger,
denn
ich
werde
versuchen
zu
glauben.
今夜もひとりきり
どこかで永遠の魔法の
Auch
heute
Nacht,
ganz
allein
irgendwo,
言葉を
ささやいている
flüstere
ich
die
Worte
ewiger
Magie.
想いが届くまで
教えてよ
Bis
meine
Gefühle
dich
erreichen,
sag
es
mir,
That's
meaning
of
love
君のことを
That's
meaning
of
love
- über
dich.
聴こえるよほら
明日のほうへ
耳を澄まそう
Hör
mal!
Lass
uns
lauschen,
in
Richtung
Morgen.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Jeder
sucht
nach
dem
einen
verlorenen
Fragment
seines
Herzens
und
geht
umher.
ざわめくこの街の
どこかに
ひとつだけ
Irgendwo
in
dieser
lauten
Stadt,
nur
eine
Sache.
今夜もひとりきり
途切れた一瞬の魔法を
Auch
heute
Nacht
verbinde
ich
allein
繋げて
また夢を見る
die
unterbrochene
Magie
des
Augenblicks
und
träume
wieder.
想いが届くまで
教えてよ
That's
meaning
of
love
Bis
meine
Gefühle
dich
erreichen,
sag
es
mir,
That's
meaning
of
love
君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
Über
dich
(lass
es
mich
hören)
nur
diese
eine
Sache.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.