Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キッス ~帰り道のラブソング~ (Originally Performed by テゴマス)
Kiss ~Liebeslied auf dem Heimweg~ (Ursprünglich aufgeführt von Tegomass)
二人きりの公園
帰り道の指定席
Der
Park
nur
für
uns
beide,
unser
fester
Platz
auf
dem
Heimweg.
いつもよりはしゃいでる君を見つめ聞いてみた
Ich
sah
dich
an,
wie
du
ausgelassener
warst
als
sonst,
und
fragte:
「もしも明日世界が無くなったらどうする?」
„Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
die
Welt
unterginge?“
君は何も言わずに僕の腕をぎゅうっとしたね
Du
sagtest
nichts
und
umarmtest
meinen
Arm
fest,
nicht
wahr?
ねぇ
こっちを向いていて
Hey,
sieh
mich
doch
an.
唇が近すぎてドキドキ止まらない
Deine
Lippen
sind
so
nah,
mein
Herzklopfen
hört
nicht
auf.
どんな君もどんな時も受け止めるから
Egal
wie
du
bist,
egal
wann,
ich
werde
dich
immer
annehmen.
もしも心が傷ついて涙こぼれる時は
Wenn
dein
Herz
verletzt
ist
und
Tränen
fließen,
世界中を敵にしても君を守るよ
selbst
wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist,
werde
ich
dich
beschützen.
I
LOVE
YOU
言葉はいらないよ
I
LOVE
YOU,
Worte
sind
nicht
nötig.
君が最後のキッス
いつまでも
Du
bist
mein
letzter
Kuss,
für
immer.
いつもの分かれ道で
なにもできない
An
der
üblichen
Weggabelung,
ich
weiß,
わかってる
ich
kann
nichts
tun.
ほっぺた膨らませて
手を離して
Du
bläst
die
Wangen
auf,
lässt
meine
Hand
los:
もう行くね
„Ich
gehe
jetzt,
okay?“
ねぇ
こっちを向いていて
Hey,
sieh
mich
doch
an.
唇に近すぎてドキドキ止まらない
Zu
nah
an
deinen
Lippen,
mein
Herzklopfen
hört
nicht
auf.
こんな僕も
君がいれば
強くなれるよ
Selbst
jemand
wie
ich
kann
stark
werden,
wenn
du
da
bist.
恋は不思議な魔法だね
何も怖くないから
Liebe
ist
eine
seltsame
Magie,
nicht
wahr?
Ich
habe
vor
nichts
mehr
Angst.
世界中を敵にしても離しはしない
Selbst
wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist,
werde
ich
dich
nicht
loslassen.
Stand
By
me
誰かじゃダメなんだ
Stand
By
me,
niemand
anderes
als
du
genügt.
君にずっとそばにいてほしい
Ich
möchte,
dass
du
immer
an
meiner
Seite
bist.
あぁ
無邪気な素顔のまま
君は言う
Ah,
mit
deinem
unschuldigen
Gesicht
sagst
du:
「ねぇ
お婆ちゃんになっても
キスしてくれるの?」
„Hey,
wirst
du
mich
auch
küssen,
wenn
ich
eine
alte
Oma
bin?“
ねぇ
そのときには
ボクも同じだよ
Hey,
dann
werde
ich
auch
alt
sein,
weißt
du?
繋いだ手
離しはしないから
Denn
die
Hand,
die
ich
halte,
werde
ich
nicht
loslassen.
どんな君もどんな時も受け止めるから
Egal
wie
du
bist,
egal
wann,
ich
werde
dich
immer
annehmen.
もしも心が傷ついて涙こぼれる時は
Wenn
dein
Herz
verletzt
ist
und
Tränen
fließen,
世界中を敵にしても君を守るよ
selbst
wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist,
werde
ich
dich
beschützen.
I
LOVE
YOU
言葉はいらないよ
I
LOVE
YOU,
Worte
sind
nicht
nötig.
君が最後のキッス
いつまでも
Du
bist
mein
letzter
Kuss,
für
immer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.