Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グッドラック Originally Performed by BUMP OF CHICKEN
Viel Glück - Ursprünglich von BUMP OF CHICKEN
君と寂しさは
きっと一緒に現れた
Du
und
die
Einsamkeit,
ihr
seid
sicher
zusammen
erschienen.
間抜けな僕は
長い間解らなかった
Ich
Tor
verstand
es
lange
Zeit
nicht.
側にいない時も
強く叫ぶ心の側には
Auch
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist,
an
der
Seite
meines
stark
rufenden
Herzens
–
君がいる事を
寂しさから教えてもらった
hat
die
Einsamkeit
mir
beigebracht,
dass
du
da
bist.
手と手を繋いだら
いつか離れてしまうのかな
Wenn
wir
Hände
halten,
werden
wir
uns
eines
Tages
vielleicht
trennen?
臆病な僕は
いちいち考えてしまった
Ich
Ängstlicher
habe
über
jede
Kleinigkeit
nachgedacht.
掌が覚えた
自分と近い
自分のじゃない温度
Die
Wärme,
an
die
sich
meine
Handfläche
erinnerte,
meiner
eigenen
nah,
doch
nicht
meine.
君がいない事を
温もりから教えてもらった
Diese
Wärme
lehrte
mich,
dass
du
nicht
da
warst.
くれぐれも気を付けて
出来れば笑っていて
Pass
gut
auf
dich
auf,
und
wenn
möglich,
lächle
weiter.
忘れたらそのままで
魂の望む方へ
Wenn
du
es
vergisst,
lass
es
einfach
gut
sein,
geh
dorthin,
wohin
deine
Seele
dich
zieht.
僕もそうするからさ
ちょっと時間かかりそうだけど
Ich
werde
das
auch
tun,
auch
wenn
es
etwas
Zeit
brauchen
könnte.
泣く度に解るんだよ
ちっともひとりじゃなかった
Jedes
Mal,
wenn
ich
weine,
verstehe
ich:
Ich
war
überhaupt
nicht
allein.
さよならした時
初めてちゃんと見つめ合った
Als
wir
uns
verabschiedeten,
sahen
wir
uns
zum
ersten
Mal
richtig
an.
足りない言葉の
ひとつひとつを抱き締めた
Ich
umarmte
jedes
einzelne
der
fehlenden
Worte.
真っ直ぐな眼差し
Dein
direkter
Blick.
僕もいた事を
さよならから教えてもらった
Der
Abschied
lehrte
mich,
dass
auch
ich
da
war.
君と寂しさは
ずっと一緒にいてくれていた
Du
und
die
Einsamkeit
wart
immer
zusammen
bei
mir
gewesen.
弱かった僕が
見ようとしなかった所にいた
Ihr
wart
an
dem
Ort,
an
den
mein
schwaches
Ich
nicht
hinsehen
wollte.
そこからやってくる涙が
何よりの証
Die
Tränen,
die
von
dort
kommen,
sind
der
beste
Beweis.
君がいる事を
寂しさから教えてもらった
Die
Einsamkeit
hat
mir
beigebracht,
dass
du
da
bist.
くれぐれも気を付けて
出来れば笑っていて
Pass
gut
auf
dich
auf,
und
wenn
möglich,
lächle
weiter.
騙されても疑っても
選んだ事だけは信じて
Auch
wenn
du
betrogen
wirst
oder
zweifelst,
glaube
nur
an
das,
was
du
gewählt
hast.
笑われても迷っても
魂の望む方へ
Auch
wenn
man
über
dich
lacht
oder
du
dich
verirrst,
geh
dorthin,
wohin
deine
Seele
dich
zieht.
思い出してもそのままで
心を痛めないで
Auch
wenn
du
dich
erinnerst,
lass
es
so
sein,
verletze
dein
Herz
nicht.
君の生きる明日が好き
その時隣にいなくても
Ich
liebe
das
Morgen,
das
du
leben
wirst,
auch
wenn
ich
dann
nicht
an
deiner
Seite
bin.
言ったでしょう
言えるんだよ
いつもひとりじゃなかった
Hab
ich
es
dir
nicht
gesagt?
Ich
kann
es
sagen:
Du
warst
niemals
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.