Orgel Sound J-Pop - スイッチ (オルゴール) - translation of the lyrics into German




スイッチ (オルゴール)
Schalter (Spieluhr)
会いたいなんて言わない 今さら秘密もない
Ich sage nicht, dass ich dich sehen will, jetzt gibt es auch keine Geheimnisse mehr.
今日も確か同じ言葉で君を抱きしめた
Auch heute habe ich dich sicher mit denselben Worten umarmt.
出会った意味をさがしたって答えはどこにもないだろう
Selbst wenn ich nach dem Sinn unseres Treffens suche, gibt es wohl nirgends eine Antwort.
あぁ だけどもっと知りたいと君はふくれてる
Ach, aber du schmollst und sagst, du willst mehr wissen,
いつものように
wie immer.
単純な理由で恋におちていった
Aus einem einfachen Grund habe ich mich in dich verliebt.
それを簡単な合図で君は受け入れた
Das hast du mit einem einfachen Zeichen erwidert.
会えばいつもケンカばかり気持ちは強くなったのに
Immer wenn wir uns trafen, stritten wir nur, obwohl meine Gefühle für dich stärker wurden.
ねぇ だからもっと知りたいとさらにふくれてる
Hey, deshalb schmollst du noch mehr und sagst, du willst mehr wissen.
何にもしない
Ich tue gar nichts.
だけど携帯の電池が切れた
Aber der Akku meines Handys ist leer.
僕はスイッチを探す
Ich suche den Schalter.
空を見れば青いなと
Wenn ich in den Himmel schaue, denke ich, wie blau er ist,
ギターを弾けば楽しいなと
wenn ich Gitarre spiele, denke ich, wie viel Spaß es macht.
こんなにも感じてても
Obwohl ich so viel fühle,
どうしてだろう伝わらないや
warum kommt es nicht bei dir an?
ねぇ どんな風に話せばいい?
Hey, wie soll ich es dir sagen?
月を見れば丸いなと
Wenn ich den Mond ansehe, denke ich, wie rund er ist,
夢は覚めるとさびしいと
wenn ein Traum endet, fühlt es sich einsam an.
君はとてもキレイだと
Dass du sehr schön bist.
土曜日には会いに行こう
Am Samstag werde ich dich besuchen kommen.
こんなにも感じてても
Obwohl ich so viel fühle,
どうしてだろう伝わらないや
warum kommt es nicht bei dir an?
ねえ どんな風に話せばいい?
Hey, wie soll ich es dir sagen?
会いたいなんて言わない
Ich sage nicht, dass ich dich sehen will.
今さら秘密もない
Jetzt gibt es auch keine Geheimnisse mehr.
明日もきっと同じ言葉で君を抱きしめる
Auch morgen werde ich dich sicher mit denselben Worten umarmen.





Writer(s): Ogawa (pka Tomomi) Tomomi, Tajika Yuichi


Attention! Feel free to leave feedback.