Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
タッタ Originally Performed By ゆず (オルゴール)
Tatta Ursprünglich Aufgeführt Von Yuzu (Spieluhr)
完全無欠のヒーロー
そんな奴いなくたって
Ein
absolut
makelloser
Held?
Selbst
wenn
es
so
jemanden
nicht
gibt,
ひょっとしたらひょんなことで
könntest
du
vielleicht
durch
einen
Zufall
誰かを救えるかも
jemanden
retten.
どうした?
君は太陽
Was
ist
los?
Du
bist
die
Sonne.
曇り空
隠れてたら
Wenn
du
dich
hinter
Wolken
versteckst,
太古の岩戸開きみたい
めっちゃ弾け誘ってみよう
Wie
beim
Öffnen
des
Felsentors
in
alter
Zeit,
lass
uns
dich
mit
voller
Energie
locken!
あれ?
ちょっとこっち覗いたっしょ?
Hey?
Hast
du
nicht
gerade
hierher
geschaut?
ノックするから
よかったら出ておいでよ
さぁ
Ich
klopfe
an,
also
komm
doch
bitte
raus,
wenn
du
magst.
Los!
たった一度きりの人生
勝った負けただけじゃねぇぞ
Im
Leben,
das
man
nur
einmal
lebt,
geht
es
nicht
nur
ums
Gewinnen
oder
Verlieren!
死ぬほど転んで見つかる
大切な宝物もある
Manchmal
findet
man
wertvolle
Schätze,
nachdem
man
furchtbar
hingefallen
ist.
待った!
急がなくていいよ
ちょっと寄り道もしようぜ
Warte!
Du
musst
dich
nicht
beeilen,
lass
uns
auch
einen
kleinen
Umweg
machen!
何度でも幕は開けるよ
スタートライン
さぁ位置についたら
Der
Vorhang
hebt
sich
immer
wieder.
An
der
Startlinie,
sobald
du
bereit
bist,
よーいドン
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
土曜の夜だってのに
一人でつまんなくしてんなら
Wenn
du
dich
am
Samstagabend
allein
langweilst,
楽しめることを一緒に
見つけたいのさ
möchte
ich
gemeinsam
mit
dir
etwas
finden,
das
Spaß
macht.
カッコつかない自分だって
めっちゃ笑い飛ばしてしまおう
Auch
über
dein
unbeholfenes
Selbst,
lass
uns
einfach
herzhaft
lachen!
実はまだ
本気出しちゃいねーぞ
Eigentlich
habe
ich
meine
wahre
Kraft
noch
gar
nicht
gezeigt!
こっから始まる
俺たちを見ていてくれよ
さぁ
Schau
uns
zu,
wie
wir
von
hier
an
durchstarten.
Los!
たった一度きりの人生
泣いてばかりいちゃダメだ
Im
Leben,
das
man
nur
einmal
lebt,
solltest
du
nicht
immer
nur
weinen!
あっちこっち覗いてみたって
誰かと比べてみたって
Auch
wenn
du
hierhin
und
dorthin
schaust,
auch
wenn
du
dich
mit
anderen
vergleichst,
いなくなるなんて言ってないで
立ってまた歩き出そうぜ
Sag
nicht,
dass
du
verschwinden
wirst.
Steh
auf
und
lass
uns
wieder
losgehen!
誰も辿り着いたことない
ゴールテープをいつか切るために
Um
eines
Tages
das
Zielband
zu
durchreißen,
das
noch
niemand
erreicht
hat.
よーいドン
さぁ
よーいドン
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
Los!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
一歩ずつ
一歩ずつ
君の歩幅でいいから
Schritt
für
Schritt,
Schritt
für
Schritt,
in
deinem
Tempo
ist
es
gut.
大丈夫
大丈夫
Keine
Sorge,
keine
Sorge.
その先へ
もっと先へ
まだ行ける
wow
wow
wow
Weiter
dorthin,
noch
weiter,
wir
können
noch
gehen!
wow
wow
wow
君となら
僕らなら
きっと
Mit
dir
zusammen,
wenn
wir
es
sind,
ganz
bestimmt!
たった一度きりの人生
勝った負けただけじゃねぇぞ
Im
Leben,
das
man
nur
einmal
lebt,
geht
es
nicht
nur
ums
Gewinnen
oder
Verlieren!
死ぬほど転んで見つかる
大切な宝物もある
Manchmal
findet
man
wertvolle
Schätze,
nachdem
man
furchtbar
hingefallen
ist.
待った!
急がなくていいよ
ちょっと寄り道もしようぜ
Warte!
Du
musst
dich
nicht
beeilen,
lass
uns
auch
einen
kleinen
Umweg
machen!
何度でも幕は開けるよ
スタートライン
さぁ位置についたら
Der
Vorhang
hebt
sich
immer
wieder.
An
der
Startlinie,
sobald
du
bereit
bist,
よーいドン
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
たった一度きりの人生
泣いてばかりいちゃダメだ
Im
Leben,
das
man
nur
einmal
lebt,
solltest
du
nicht
immer
nur
weinen!
あっちこっち覗いてみたって
誰かと比べてみたって
Auch
wenn
du
hierhin
und
dorthin
schaust,
auch
wenn
du
dich
mit
anderen
vergleichst,
いなくなるなんて言ってないで
立ってまた歩き出そうぜ
Sag
nicht,
dass
du
verschwinden
wirst.
Steh
auf
und
lass
uns
wieder
losgehen!
誰も辿り着いたことない
ゴールテープをいつか切るために
Um
eines
Tages
das
Zielband
zu
durchreißen,
das
noch
niemand
erreicht
hat.
よーいドン
よーいドン
さぁ
よーいドン
よーいドン
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
Los!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.