Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ホタルノヒカリ
Das Licht der Glühwürmchen
Sha
la
la
itsuka
kitto
boku
wa
te
ni
suru'n
da
Sha
la
la,
eines
Tages
werde
ich
es
sicher
in
Händen
halten
Hakanaki
mune
ni
sotto
hikari
moete
ike
In
meiner
vergänglichen
Brust,
möge
sanft
ein
Licht
brennen
Aitaku
naru
no
"shoudou"
nakitaku
naru
no
"junjou"
Der
"Impuls"
lässt
mich
dich
sehen
wollen,
die
"reine
Liebe"
lässt
mich
weinen
wollen
Natsu
no
hi
ni
tobikonda
hotaru
wa
kaeranai
Die
Glühwürmchen,
die
in
den
Sommertag
sprangen,
kehren
nicht
zurück
Anata
wa
nanimo
iwazu
kuchidzuke
wo
nokoshite
Du
sagtest
nichts
und
hinterließt
einen
Kuss
Kizutsuku
mama
unadzuita
ne
Verletzt
nicktest
du,
nicht
wahr?
Kanashii
hodo
inochi
yurameite
ita
So
traurig,
das
Leben
flackerte
Sha
la
la
itsuka
kitto
boku
wa
te
ni
suru'n
da
Sha
la
la,
eines
Tages
werde
ich
es
sicher
in
Händen
halten
Hakanaki
mune
ni
sotto
hikari
moete
ike
In
meiner
vergänglichen
Brust,
möge
sanft
ein
Licht
brennen
Sha
la
la
itoshiki
hito
anata
mo
miete
iru
no
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
siehst
du
es
auch?
Mabayui
tsuki
ga
sotto
ashita
wo
terashite
Der
blendende
Mond
erhellt
sanft
das
Morgen
Tsuyoku
tsuyoku
kagayaite
Stark,
stark
leuchtend
Kaze
ni
fukareru
hodo
hageshiku
naru
kokoro
ni
Je
mehr
der
Wind
weht,
desto
heftiger
wird
mein
Herz
Hagure
sou
na
omoide
ga
mata
yasashiku
tomoru
Die
Erinnerungen,
die
zu
entschwinden
drohen,
leuchten
wieder
sanft
auf
Muchuu
de
kakedashitara
furerareru
ki
ga
shita
Als
ich
wie
verrückt
losrannte,
dachte
ich,
ich
könnte
es
berühren
Omomu
kumama
te
wo
nobasu
yo
Ich
strecke
meine
Hand
aus,
wie
es
mein
Herz
begehrt
Setsunai
hodo
inochi
yurameite
iku
So
schmerzlich,
das
Leben
flackert
dahin
Sha
la
la
boku
wa
zutto
utai
tsudzukete
iku
yo
Sha
la
la,
ich
werde
immer
weiter
singen
Furueru
mune
ni
sotto
hikari
moete
ike
In
meiner
zitternden
Brust,
möge
sanft
ein
Licht
brennen
Sha
la
la
itoshiki
hito
anata
ni
todoku
you
ni
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
damit
es
dich
erreicht
Hatenai
sora
ni
sotto
omoi
tsunorasete
Im
endlosen
Himmel
lasse
ich
meine
Gefühle
sanft
stärker
werden
Tsuyoku
tsuyoku
hibikasete
Stark,
stark
erklingend
Sha
la
la
itsuka
kitto
hotaru
wa
moetsuki
chitte
Sha
la
la,
eines
Tages
werden
die
Glühwürmchen
sicher
verglühen
und
vergehen
Kie
yuku
mune
ni
sotto
yume
yo
kagayaite
In
meinem
vergehenden
Herzen,
o
Traum,
mögest
du
sanft
leuchten
Sha
la
la
itoshiki
hito
anata
mo
wasurenaide
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
vergiss
auch
du
nicht
Kirameku
natsu
ni
sotto
negai
wo
kasanete
In
diesem
glitzernden
Sommer
wiederhole
sanft
deine
Wünsche
Sha
la
la
itsuka
kitto
boku
wa
te
ni
suru'n
da
Sha
la
la,
eines
Tages
werde
ich
es
sicher
in
Händen
halten
Hakanaki
mune
ni
sotto
hikari
moete
ike
In
meiner
vergänglichen
Brust,
möge
sanft
ein
Licht
brennen
Sha
la
la
itoshiki
hito
anata
mo
miete
iru
no
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
siehst
du
es
auch?
Mabayui
tsuki
ga
sotto
ashita
wo
terashite
Der
blendende
Mond
erhellt
sanft
das
Morgen
Tsuyoku
tsuyoku
kagayaite
Stark,
stark
leuchtend
Sha
la
la,
I
know
I'll
find
it
someday
Sha
la
la,
ich
weiß,
ich
werde
es
eines
Tages
finden
May
a
light
gently
burn
in
my
transient
heart
Möge
ein
Licht
sanft
in
meinem
vergänglichen
Herzen
brennen
"Impulse"
makes
me
want
to
see
you,
"naivety"
makes
me
want
to
cry
"Impuls"
lässt
mich
dich
sehen
wollen,
"Naivität"
lässt
mich
weinen
wollen
The
fireflies
that
leapt
into
summer's
flame
won't
come
back
Die
Glühwürmchen,
die
in
die
Sommerflamme
sprangen,
kommen
nicht
zurück
You
wordlessly
left
me
a
kiss
Du
hast
mir
wortlos
einen
Kuss
hinterlassen
And
nodded,
hurt
Und
nicktest,
verletzt
Life
flickered
so
much
it
made
me
sad
Das
Leben
flackerte
so
sehr,
dass
es
mich
traurig
machte
Sha
la
la,
I
know
I'll
find
it
someday
Sha
la
la,
ich
weiß,
ich
werde
es
eines
Tages
finden
May
a
light
burn
in
my
transient
heart
Möge
ein
Licht
in
meinem
vergänglichen
Herzen
brennen
Sha
la
la,
my
love,
can
you
see
it
too?
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
kannst
du
es
auch
sehen?
The
dazzling
moon
quietly
illuminates
tomorrow
Der
blendende
Mond
erhellt
leise
das
Morgen
Shining
strongly,
strongly
Stark,
stark
leuchtend
My
heart
intensifies
the
further
the
wind
carries
me
Mein
Herz
wird
stärker,
je
weiter
der
Wind
mich
trägt
Just
as
I
think
I'm
about
to
lose
my
memories,
they
shine
a
gentle
light
Gerade
als
ich
denke,
ich
verliere
meine
Erinnerungen,
erstrahlen
sie
in
sanftem
Licht
I
thought
if
I
ran
with
all
my
might
I
could
touch
it
Ich
dachte,
wenn
ich
mit
aller
Kraft
renne,
könnte
ich
es
berühren
I
reach
out
my
hand
determinedly
Ich
strecke
entschlossen
meine
Hand
aus
Life
flickers
so
much
my
heart
aches
Das
Leben
flackert
so
sehr,
dass
mein
Herz
schmerzt
Sha
la
la,
I'll
keep
singing
forever
Sha
la
la,
ich
werde
für
immer
weiter
singen
May
a
light
gently
burn
in
my
trembling
heart
Möge
ein
Licht
sanft
in
meinem
zitternden
Herzen
brennen
Sha
la
la,
my
love,
I'll
softly
intensify
this
feeling
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
ich
werde
dieses
Gefühl
sanft
verstärken
Until
it
travels
through
the
endless
sky
to
you
Bis
es
durch
den
endlosen
Himmel
zu
dir
gelangt
Echoing
strongly,
strongly
Stark,
stark
widerhallend
Sha
la
la,
I
know
the
fireflies
will
eventually
burn
out
and
die
Sha
la
la,
ich
weiß,
die
Glühwürmchen
werden
irgendwann
ausbrennen
und
sterben
May
this
dream
gently
glimmer
in
my
dying
heart
Möge
dieser
Traum
sanft
in
meinem
sterbenden
Herzen
schimmern
Sha
la
la,
my
love,
don't
forget
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
vergiss
nicht
Quietly
make
a
wish
in
this
shining
summer
Sprich
leise
einen
Wunsch
in
diesem
leuchtenden
Sommer
Sha
la
la,
I
know
I'll
find
it
someday
Sha
la
la,
ich
weiß,
ich
werde
es
eines
Tages
finden
May
a
light
gently
burn
in
my
transient
heart
Möge
ein
Licht
sanft
in
meinem
vergänglichen
Herzen
brennen
Sha
la
la,
my
love,
can
you
see
it
too?
Sha
la
la,
mein
Geliebter,
kannst
du
es
auch
sehen?
The
dazzling
moon
quietly
illuminates
tomorrow
Der
blendende
Mond
erhellt
leise
das
Morgen
Shining
strongly,
strongly
Stark,
stark
leuchtend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 水野良樹
Attention! Feel free to leave feedback.