Orgel Sound J-Pop - リフレイン (Originally Performed by 三代目J Soul Brothers) - translation of the lyrics into German




リフレイン (Originally Performed by 三代目J Soul Brothers)
Refrain (Ursprünglich aufgeführt von Sandaime J Soul Brothers)
巡る巡るこの街で巡り会えたこの奇跡
In dieser sich drehenden Stadt, dass wir uns trafen, dieses Wunder
今も君はこの胸の奥にいるよ
Auch jetzt bist du tief in meinem Herzen
降り出した雨に消えないように
Damit es nicht im einsetzenden Regen verschwindet
二人強く手を握り締めてたのに
Obwohl wir beide fest unsere Hände hielten
抱きしめる度に切ない心は
Jedes Mal, wenn ich dich umarmte, mein schmerzliches Herz
雨に打たれたままで
Vom Regen durchnässt
あの日の僕たちは素直になれなくて
An jenem Tag konnten wir nicht ehrlich zueinander sein
君の横顔ずっと 見つめたまま 季節は過ぎたね(目を閉じれば切なく愛しいよ)
Dein Seitenprofil betrachtend, vergingen die Jahreszeiten (Schließe ich die Augen, ist es schmerzlich und lieb)
いつかの愛してる言葉にできなくて
Das damalige „Ich liebe dich“ konnte ich nicht in Worte fassen
柔らかな記憶は(輝くよ)
Die zarten Erinnerungen (leuchten)
堪えた涙 零れ落ちて
Zurückgehaltene Tränen flossen über
風に包まれていた
Vom Wind umhüllt
何もかもが煌めいて まるで時が止まるよう
Alles funkelte, als würde die Zeit stillstehen
いつも二人終わらない夢を見たね
Wir beide träumten immer einen endlosen Traum
重なる影が離れないように
Damit unsere sich überlappenden Schatten sich nicht trennen
何も言わず ただ寄り添っていたのに
Obwohl wir uns wortlos nur aneinanderschmiegten
胸を締め付けるはかない想いは言葉にできぬままで
Die flüchtigen Gefühle, die mein Herz zuschnüren, blieben unausgesprochen
心にいつまでも消えない痛みさえ
Selbst der Schmerz, der ewig in meinem Herzen bleibt
君を思い出せば
Wenn ich an dich denke
優しさに包まれる
Bin ich von Zärtlichkeit umhüllt
今でも(目を閉じれば切なく愛しいよ)
Auch jetzt noch (Schließe ich die Augen, ist es schmerzlich und lieb)
心はいつまでもどれだけ離れても
Mein Herz, egal wie weit wir getrennt sind, für immer
柔らかな記憶は(輝くよ)
Die zarten Erinnerungen (leuchten)
この空の下 出会えたこと
Dass wir uns unter diesem Himmel trafen
確かに刻まれてる
Ist fest eingeprägt
一人でも 二人でも
Ob allein, ob zu zweit
あの約束はきっと変わらないから
Jenes Versprechen wird sich sicher nicht ändern
今も大切なもの(光るよ)
Auch jetzt ist es kostbar (es leuchtet)
少しずつ 少しずつ
Nach und nach, Stück für Stück
過ごした日々も鮮やかに変わってゆく
Verwandeln sich die gemeinsam verbrachten Tage leuchtend
そしてまだ見ぬ明日を信じてるから
Und weil ich an das noch ungesehene Morgen glaube
あの日の僕たちは素直になれなくて
An jenem Tag konnten wir nicht ehrlich zueinander sein
君の横顔ずっと 見つめたまま 季節は過ぎたね(目を閉じれば切なく愛しいよ)
Dein Seitenprofil betrachtend, vergingen die Jahreszeiten (Schließe ich die Augen, ist es schmerzlich und lieb)
いつかの愛してる言葉にできなくて
Das damalige „Ich liebe dich“ konnte ich nicht in Worte fassen
柔らかな記憶は(輝くよ)
Die zarten Erinnerungen (leuchten)
堪えた涙 零れ落ちて
Zurückgehaltene Tränen flossen über
風に包まれていた
Vom Wind umhüllt
あの日の僕たちは(あの日の僕たちは)
Wir an jenem Tag (wir an jenem Tag)
素直になれなくて(素直になれなくて)
Konnten nicht ehrlich sein (konnten nicht ehrlich sein)
あの日の僕たちは
Wir an jenem Tag






Attention! Feel free to leave feedback.