Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
レイニーブルー (徳永英明)
Rainy Blue (Hideaki Tokunaga)
人影も見えない
午前0時
Keine
Menschenseele
zu
sehen,
Mitternacht
電話
box
の外は雨
Draußen
vor
der
Telefonzelle
regnet
es
かけなれたダイアル回しかけて
Ich
beginne,
die
gewohnte
Nummer
zu
wählen
ふと指を止める
Und
halte
plötzlich
inne
冷たい雨に打たれながら
Während
ich
vom
kalten
Regen
durchnässt
werde
哀しい物語を想い出した
Erinnerte
ich
mich
an
eine
traurige
Geschichte
あなたの帰り道
交差点
An
der
Kreuzung
auf
deinem
Heimweg
ふと足を止める
Halte
ich
plötzlich
an
レイニーブルー
もう終わったはずなのに
Rainy
Blue,
obwohl
es
doch
vorbei
sein
sollte
レイニーブルー
何故追いかけるの
Rainy
Blue,
warum
jage
ich
dir
nach?
あなたの幻
消すように
Um
dein
Phantom
auszulöschen
私も今日は
そっと雨
Bin
auch
ich
heute
leise
im
Regen
行き過ぎる車のヘッドライトが
Die
Scheinwerfer
vorbeifahrender
Autos
ひとりぼっちの影をつくる
Werfen
meinen
einsamen
Schatten
あなたの白い車
捜しかけて
Ich
beginne,
nach
deinem
weißen
Auto
zu
suchen
ふと瞳をふせる
Und
senke
plötzlich
den
Blick
レイニーブルー
もう終わったはずなのに
Rainy
Blue,
obwohl
es
doch
vorbei
sein
sollte
レイニーブルー
いつまで追いかけるの
Rainy
Blue,
wie
lange
jage
ich
dir
noch
nach?
あなたの幻
消すように
Um
dein
Phantom
auszulöschen
私も今日は
そっと雨
Bin
auch
ich
heute
leise
im
Regen
レイニーブルー
もう終わったはずなのに
Rainy
Blue,
obwohl
es
doch
vorbei
sein
sollte
レイニーブルー
何故追いかけるの
Rainy
Blue,
warum
jage
ich
dir
nach?
あなたの幻
消すように
Um
dein
Phantom
auszulöschen
私も今日は
そっと雨
Bin
auch
ich
heute
leise
im
Regen
あの頃のやさしさにつつまれてた想い出が
Die
Erinnerungen,
eingehüllt
in
die
Zärtlichkeit
jener
Tage,
流れてくこの街に
Fließen
durch
diese
Stadt
It's
a
rainy
blue
It's
a
rainy
blue
It's
a
rainy
blue
ゆれる心ぬらす涙
It's
a
rainy
blue,
Tränen
benetzen
mein
schwankendes
Herz
It's
a
rainy
blue
loneliness
It's
a
rainy
blue
Einsamkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Makoto Oki, Hideaki Tokunaga
Attention! Feel free to leave feedback.