Orgel Sound J-Pop - ロード Originally Performed by THE虎舞竜 - translation of the lyrics into German




ロード Originally Performed by THE虎舞竜
Road - Ursprünglich aufgeführt von THE Toraburyu
ちょうど一年前にこの道を通った夜
Genau vor einem Jahr, in der Nacht, als ich diese Straße entlangfuhr,
昨日の事のように今はっきりと想い出す
erinnere ich mich jetzt so klar daran, als wäre es gestern gewesen.
大雪が降ったせいで 車は長い列さ
Wegen des starken Schneefalls bildeten die Autos eine lange Schlange.
どこまでも続く赤いテールランプが綺麗で
Die endlos scheinende Kette roter Rücklichter war wunderschön.
サイドシートの君はまるで子供のように
Du auf dem Beifahrersitz, ganz wie ein Kind,
微笑を浮かべたまま 眠れる森の少女
mit einem Lächeln auf den Lippen, ein schlafendes Dornröschen.
ゆすって起こした俺を 恨めしそうににらんで
Als ich dich rüttelnd weckte, warfst du mir einen vorwurfsvollen Blick zu,
俺の手を握り返し 「愛がほしい...」と言った
ergriffst meine Hand und sagtest: „Ich will Liebe...“
何でもないような事が 幸せだったと思う
Ich denke, es waren die ganz alltäglichen Dinge, die glücklich machten.
何でもない夜の事 二度とは戻れない夜
Eine ganz alltägliche Nacht, eine Nacht, die nie wiederkehrt.
子供が出来たと君は 戸惑いながら話し
Du sagtest mir zögernd, dass du ein Kind erwartest,
うつむき口を閉じて 深いため息を吐く
senktest den Blick, schlossest den Mund und stießest einen tiefen Seufzer aus.
春が来るのを待って 二人で暮らそうかと
Ob wir warten sollten, bis der Frühling kommt, und dann zusammenziehen?
微笑む俺に泣きつき いつまでも抱き合ってた
Du klammertest dich weinend an mich, als ich lächelte, und wir hielten uns ewig umarmt.
何でもないような事が 幸せだったと思う
Ich denke, es waren die ganz alltäglichen Dinge, die glücklich machten.
何でもない夜の事 二度とは戻れない夜
Eine ganz alltägliche Nacht, eine Nacht, die nie wiederkehrt.
冬も終わりに近づき 借りたての部屋の中
Als der Winter sich dem Ende neigte, in unserem frisch gemieteten Zimmer,
突然闇に落とした 悪夢のような電話
stürzte mich ein Anruf wie ein Albtraum plötzlich in die Dunkelheit.
病室のベットの上 まるで子供のように
Auf dem Krankenhausbett, ganz wie ein Kind,
微笑みを浮かべたまま 眠れる森の少女
mit einem Lächeln auf den Lippen, ein schlafendes Dornröschen.
ちょうど一年前に この道を通った夜
Genau vor einem Jahr, in der Nacht, als ich diese Straße entlangfuhr.
あの時と同じように 雪がちらついている
Genau wie damals schneit es leicht.
何でもないような事が幸せだったと思う
Ich denke, es waren die ganz alltäglichen Dinge, die glücklich machten.
何でもない夜の事 二度とは戻れない夜
Eine ganz alltägliche Nacht, eine Nacht, die nie wiederkehrt.
何でもないような事が幸せだったと思う
Ich denke, es waren die ganz alltäglichen Dinge, die glücklich machten.
何でもない夜の事 二度とは戻れない夜
Eine ganz alltägliche Nacht, eine Nacht, die nie wiederkehrt.






Attention! Feel free to leave feedback.