Orgel Sound J-Pop - 三日月 (オルゴール) - translation of the lyrics into German




三日月 (オルゴール)
Mikazuki (Spieluhr)
夜空を分ける 川は遠く
Der Fluss, der den Nachthimmel teilt, ist fern,
二人の季節を待って 願い溢れてる
wartet auf unsere Jahreszeit, von Wünschen überfließend.
触れてみれば 切ないほど 淡い光に
Berühre ich es, ist es schmerzlich zart in diesem blassen Licht,
頬を濡らしたひとしずくは 胸に溶けて
die eine Träne, die meine Wange benetzte, schmilzt in meiner Brust.
空よ 忘れないで 流れる星粒を 見守って
Himmel, vergiss nicht, wache über die fallenden Sterne.
川を 越えて行くから 今宵もまた 夢で逢えるように
Ich werde den Fluss überqueren, damit wir uns auch heute Nacht wieder im Traum begegnen können.
そっとおやすみ
Schlaf sanft.
月夜に霞む 雲が隠す
Im Mondlicht verbergen diesige Wolken
浮かべたあの約束は 儚く揺れてる
jenes Versprechen, das wir gaben, es schwebt und schwankt flüchtig.
すくい上げた ひとかけらの 笑顔の記憶
Ein aufgesammeltes Fragment der Erinnerung an dein Lächeln
消える前に放つ煌めき 胸に灯せ
entzünde sein Leuchten in meiner Brust, bevor es verblasst.
夜よ 終わらないで 消える星粒を 見送って
Nacht, ende nicht, geleite die verlöschenden Sterne.
もしも 叶うのならば 二人がまた 巡り逢えるように
Wenn es doch wahr werden könnte, dass wir beide uns wieder begegnen.
空よ 忘れないで 流れる星粒を 見守って
Himmel, vergiss nicht, wache über die fallenden Sterne.
川を 越えて行くから 今宵もまた 夢で逢えるように
Ich werde den Fluss überqueren, damit wir uns auch heute Nacht wieder im Traum begegnen können.
そっとおやすみ
Schlaf sanft.






Attention! Feel free to leave feedback.