Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人 Originally Performed By aiko (オルゴール)
Futari (Zwei Menschen) Ursprünglich gesungen von aiko (Spieluhr)
夢中になる前に
解って良かった
Bevor
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte,
war
es
gut,
dass
ich
es
verstanden
habe
もう一度だけ手が触れた後だったら
Wenn
sich
unsere
Hände
nur
noch
einmal
berührt
hätten,
nachdem
das
passiert
war,
きっとダメだっただろう
怖くなってただろう
Wäre
es
sicher
schiefgegangen,
ich
wäre
sicher
ängstlich
geworden
止まらぬ想いに
止まらぬ想いに
Meinen
unaufhaltsamen
Gefühlen,
meinen
unaufhaltsamen
Gefühlen
隣に座って声を聞いた
Ich
saß
neben
dir
und
hörte
deine
Stimme
何が好きなの?何が嫌いなの?
Was
magst
du?
Was
magst
du
nicht?
今
こっちを向いて笑ったの?
Hast
du
dich
gerade
hierher
gewandt
und
gelächelt?
あたしに向かって笑ったの?
Hast
du
mich
angelächelt?
見つめられれば恥ずかしいけど
Wenn
du
mich
ansiehst,
ist
es
mir
peinlich,
aber
目を反らしたら気付かれそうだから
Wenn
ich
den
Blick
abwende,
würdest
du
es
vielleicht
bemerken,
also
同じ様にあなたを見た
吸い込まれそうな瞬間
Sah
ich
dich
genauso
an,
ein
Moment,
als
würde
ich
eingesogen
夢中になる前に解って良かった
Bevor
ich
mich
Hals
über
Kopf
verliebte,
war
es
gut,
dass
ich
es
verstanden
habe
あと5分そんな素振りをされたなら
Wenn
du
dich
noch
fünf
Minuten
so
verhalten
hättest,
きっと気付いただろう
怖くなってただろう
Hätte
ich
es
sicher
bemerkt,
wäre
sicher
ängstlich
geworden
後に戻れない
刺さった想いに
Ich
kann
nicht
zurück,
zu
dem
Gefühl,
das
sich
festgesetzt
hat
あたしの背中越しに見てた
Du
sahst
über
meine
Schulter
hinweg
その目の行き先を
香るあの子の
Das
Ziel
deiner
Augen
war
jenes
duftende
Mädchen
甘い瞳を見ていたの?
Sahst
du
in
ihre
süßen
Augen?
甘い仕草を見ていたの?
Sahst
du
ihre
süßen
Gesten?
これは夢か痛い今なのか
心震えてく嘘も伝って
Ist
das
ein
Traum
oder
die
schmerzhafte
Gegenwart?
Mein
Herz
zittert,
auch
Lügen
dringen
durch
あなたはあたしの時を止めた
帰りの道が見えない
Du
hast
meine
Zeit
angehalten,
ich
kann
den
Heimweg
nicht
sehen
一緒に撮った写真の中に夢見る二人は写っていたのね
Auf
dem
Foto,
das
wir
zusammen
gemacht
haben,
waren
wir
zwei
Träumende
abgebildet,
nicht
wahr?
後ろに立ってる観覧車に本当は乗りたかった...
Eigentlich
wollte
ich
mit
dem
Riesenrad
fahren,
das
dahinterstand...
見つめられれば
恥ずかしいけど
Wenn
du
mich
ansiehst,
ist
es
mir
peinlich,
aber
目を反らしたら気付かれそうだから
Wenn
ich
den
Blick
abwende,
würdest
du
es
vielleicht
bemerken,
also
同じ様にあなたを見た
吸い込まれそうな瞬間
Sah
ich
dich
genauso
an,
ein
Moment,
als
würde
ich
eingesogen
吸い込まれそうな瞬間
Ein
Moment,
als
würde
ich
eingesogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.