Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい光が
そっと僕を照らしてる
Ein
sanftes
Licht
erhellt
mich
sacht.
"抱きしめたい"
あの日の僕は
"Ich
will
dich
umarmen,"
der
ich
an
jenem
Tag
war,
まっすぐにしか
愛せなくて
konnte
nur
gradheraus
lieben.
二人
歩いた公園
なにげない時間(とき)が過ぎ
Im
Park,
wo
wir
beide
gingen,
verging
beiläufige
Zeit,
いつも君は
黙ったまま
寄りそってくれたよね
Du
warst
immer
still
und
hast
dich
an
mich
geschmiegt,
nicht
wahr?
君の中の孤独を照らす
Um
die
Einsamkeit
in
dir
zu
erhellen,
優しい光になりたくて
wollte
ich
ein
sanftes
Licht
werden.
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag,
als
ich
es
den
Sommersternbildern
schwor,
いつか
君を照らすから...
werde
ich
dich
eines
Tages
erhellen...
悲しい瞳に
何もしてあげられない
Für
deine
traurigen
Augen
kann
ich
nichts
tun.
月のあかり
せつなすぎて
Das
Mondlicht
ist
zu
schmerzhaft,
僕の気持ちを映し出す
es
spiegelt
meine
Gefühle
wider.
離れることなどないと
ずっとそう思ってた
Ich
dachte
immer,
wir
würden
uns
niemals
trennen.
サヨナラが来たとしても
戻れる気がしてたよ
Selbst
wenn
der
Abschied
käme,
hatte
ich
das
Gefühl,
wir
könnten
zurückkehren.
いつか二人で見上げた空に
Am
Himmel,
zu
dem
wir
einst
gemeinsam
aufblickten,
変わらず光るあの星の様に
wie
jener
Stern,
der
unverändert
leuchtet,
同じ強さで握ってた手は
die
Hände,
die
wir
mit
gleicher
Stärke
hielten,
ずっと
ほどけないと思ってた...
dachte
ich,
würden
sich
niemals
lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du
erhellst
meine
Einsamkeit
優しい月の様な光で
mit
einem
sanften,
mondähnlichen
Licht.
いつもいつも僕の事だけを
Immer,
immer
nur
mich
そっと照らしてくれたね
hast
du
sacht
erhellt,
nicht
wahr?
君の中の孤独を照らす
Um
die
Einsamkeit
in
dir
zu
erhellen,
優しい光になりたくて
wollte
ich
ein
sanftes
Licht
werden.
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag,
als
ich
es
den
Sommersternbildern
schwor,
いつか
君を照らすから...
werde
ich
dich
eines
Tages
erhellen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.