Orgel Sound J-Pop - 初恋 - translation of the lyrics into German

初恋 - Orgel Sound J-Poptranslation in German




初恋
Erste Liebe
五月雨は緑色
Der Mairegen ist grün
悲しくさせたよ一人の午後は
Ein einsamer Nachmittag machte mich traurig
恋をして淋しくて
Verliebt und einsam
届かぬ想いを暖めていた
Wärmte ich unerwiderte Gefühle
好きだよと言えずに 初恋は
Ohne „Ich liebe dich“ sagen zu können, ist die erste Liebe
ふりこ細工の心
ein Herz wie ein Pendelwerk
放課後の校庭を 走る君がいた
Nach der Schule liefst du über den Schulhof
遠くで僕はいつでも君を探してた
Aus der Ferne suchte ich dich immer
浅い夢だから 胸をはなれない
Weil es ein flüchtiger Traum ist, verlässt er mein Herz nicht
夕映えはあんず色
Das Abendrot ist aprikosenfarben
帰り道一人口笛吹いて
Auf dem Heimweg pfiff ich allein vor mich hin
名前さえ呼べなくて
Nicht einmal deinen Namen konnte ich rufen
とらわれた心見つめていたよ
Ich starrte auf mein gefangenes Herz
好きだよと言えずに 初恋は
Ohne „Ich liebe dich“ sagen zu können, ist die erste Liebe
ふりこ細工の心
ein Herz wie ein Pendelwerk
風に舞った花びらが 水面を乱すように
Wie Blütenblätter, die im Wind tanzen und die Wasseroberfläche kräuseln
愛という字書いてみては
Ich versuchte, das Schriftzeichen für „Liebe“ zu schreiben und
ふるえてたあの頃
zitterte damals
浅い夢だから 胸をはなれない
Weil es ein flüchtiger Traum ist, verlässt er mein Herz nicht
放課後の校庭を 走る君がいた
Nach der Schule liefst du über den Schulhof
遠くで僕はいつでも君を探してた
Aus der Ferne suchte ich dich immer
浅い夢だから 胸をはなれない
Weil es ein flüchtiger Traum ist, verlässt er mein Herz nicht





Writer(s): Kozo Murashita


Attention! Feel free to leave feedback.