Orgel Sound J-Pop - 創聖のアクエリオン Originally Performed By AKINO from bless4 - translation of the lyrics into German




創聖のアクエリオン Originally Performed By AKINO from bless4
Sousei no Aquarion Ursprünglich gesungen von AKINO von bless4
I wanna start it with a 完全なウルトラバージョン
Ich will es mit einer kompletten Ultra-Version beginnen
輪廻転生ならば今生はギラギラピーク
Wenn es Reinkarnation ist, dann ist dieses Leben der glitzernde Höhepunkt
さがそう見つけよう そろそろ目覚めましょう
Lass uns suchen, lass uns finden, lass uns bald erwachen
もうこんな状況で ギリギリどうにか滑り込んで合体!
Schon in dieser Situation, irgendwie gerade noch hineingerutscht und vereint!
Yeah アクエリオン so now 始めようlike this, come on
Yeah Aquarion, also lass uns so anfangen, komm schon
世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
Am Tag des Anbeginns der Welt, unter dem Baum des Lebens
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた
Den fernen Nachhall der Walstimmen hörten wir beide
失くしたものすべて 愛したものすべて
Alles, was ich verlor, alles, was ich liebte
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
Halte ich fest in diesen Händen, wo irre ich jetzt umher?
答えの潜む琥珀の太陽 (照り返す太陽 両手をかざそう)
Die bernsteinfarbene Sonne, in der die Antwort lauert (Die zurückstrahlende Sonne, lass uns die Hände entgegenstrecken)
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
Wären wir uns nicht begegnet, hätte ich ein Engel des Gemetzels bleiben können
不死なる瞬き持つ魂 (永遠の魂 ここで晒し)
Eine Seele, die unsterbliches Zwinkern besitzt (Ewige Seele, hier entblößt)
傷つかないで 僕の羽根
Verletze dich nicht, meine Flügel
この気持ち知るため生まれてきた
Um dieses Gefühl zu kennen, wurde ich geboren
Get ready for the time, check this out, boooooom!
Mach dich bereit für die Zeit, sieh dir das an, boooooom!
一万年と二千年前から愛してる(it's what I gotta say)
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich (das muss ich sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh yeah, that's right)
Nach achttausend Jahren begann ich, mich noch mehr nach dir zu sehnen (oh yeah, das stimmt)
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben (immer nur dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kannte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht
Ai ai,高まってゆく願い Ai ai声上げて届けたい
Ai ai, mein Wunsch wächst stärker, Ai ai, mit lauter Stimme will ich ihn dir senden
互いの境目なくなるくらい
Bis unsere Grenzen verschwimmen
ただ愛を抱きしめあいたいと叫ぶとき
Wenn ich schreie, dass ich nur die Liebe umarmen will
このビート止めないで このビート委ねるFlow
Halte diesen Beat nicht an, diesem Beat überlasse ich den Flow
This beat is for you and me このままで
Dieser Beat ist für dich und mich, so wie er ist
世界が終わる前に 生命(いのち)が終わる前に
Bevor die Welt endet, bevor das Leben endet
眠る嘆きほどいて 君の薫り抱きしめたいよ
Löse die schlafende Trauer, deinen Duft will ich umarmen
耳すませた海神(わだつみ)の記憶 (深遠な記憶 刻んだ記録)
Die Erinnerung des Meeresgottes, der ich lauschte (Tiefe Erinnerung, eingeprägte Aufzeichnung)
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
Von Verzweiflung verschlungen, steht der wunderschöne Mond still
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光 (枯れない光よここにあれと)
Erwache wieder, ewig unversiegbares Licht (Unversiegbares Licht, sei hier)
汚されないで 君の夢
Lass deinen Traum nicht beflecken
祈り宿しながら生まれてきた
Ein Gebet in mir tragend, wurde ich geboren
Get ready for the time, check this out, boooooom!
Mach dich bereit für die Zeit, sieh dir das an, boooooom!
一万年と二千年前から愛してる(it's what I gotta say)
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich (das muss ich sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh yeah, that's right)
Nach achttausend Jahren begann ich, mich noch mehr nach dir zu sehnen (oh yeah, das stimmt)
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben (immer nur dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kannte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht
Yeah we gotta break it down like this
Yeah, wir müssen es so aufschlüsseln
君がくり返し大人になって
Immer wieder wirst du erwachsen
何度も何度も遠くへ行って
Immer und immer wieder gehst du weit weg
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
Auch wenn ich, die über dich wacht, ich, die nicht schlafen kann, zerzaust werde
生まれ変わるたびに繰り返す 過ち争いゴトは絶えず
Mit jeder Wiedergeburt wiederholen sich Fehler und Streitigkeiten ohne Ende
世界中すべて分かり合える
Die ganze Welt kann sich verstehen
君の名を歌うために...
Um deinen Namen zu singen...
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Nach achttausend Jahren begann ich, mich noch mehr nach dir zu sehnen
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch in einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben (immer nur dich)
君を知ったその日から(Hey, I need to make it one more time)
Seit dem Tag, an dem ich dich kannte (Hey, ich muss es noch einmal tun)
一万年と二千年前から愛してる(it's what I gotta say)
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich (das muss ich sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh yeah, that's right)
Nach achttausend Jahren begann ich, mich noch mehr nach dir zu sehnen (oh yeah, das stimmt)
一億と二千年たっても愛してる(ずっとキミだけ)
Auch nach einhundertmillionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben (immer nur dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit dem Tag, an dem ich dich kannte, verstummt die Musik in meiner Hölle nicht
Ai ai,高まってゆく願い Ai ai声上げて届けたい
Ai ai, mein Wunsch wächst stärker, Ai ai, mit lauter Stimme will ich ihn dir senden
互いの境目なくなるくらい
Bis unsere Grenzen verschwimmen
ただ愛を抱きしめあいたいと叫ぶとき
Wenn ich schreie, dass ich nur die Liebe umarmen will
創聖のアクエリオン 彷徨う時空間の尋ね人 だから
Genesis von Aquarion, eine gesuchte Person in Raum und Zeit, deshalb
創聖のアクエリオン 彷徨う時空間の尋ね人 そうさ
Genesis von Aquarion, eine gesuchte Person in Raum und Zeit, jawohl






Attention! Feel free to leave feedback.