Orgel Sound J-Pop - 宙船~そらふね~ Originally Performed By TOKIO (オルゴール) - translation of the lyrics into German




宙船~そらふね~ Originally Performed By TOKIO (オルゴール)
Himmelsboot ~Sorafune~ Ursprünglich aufgeführt von TOKIO (Musikbox)
その船を漕いでゆけ
Rudere dieses Boot voran
お前の手で漕いでゆけ
Rudere es mit deinen eigenen Händen
お前が消えて喜ぶ者に
Denen, die sich freuen würden, wenn du verschwindest,
お前のオールをまかせるな
überlass nicht dein Ruder.
その船は今どこに
Wo treibt dieses Boot jetzt
ふらふらと浮かんでいるのか
schwankend und ziellos umher?
その船は今どこで
Wo kämpft sich dieses Boot jetzt
ボロボロで進んでいるのか
heruntergekommen und mühsam voran?
流されまいと逆らいながら
Sich sträubend, um nicht abgetrieben zu werden,
船は挑み 船は傷み
trotzt das Boot, leidet das Boot.
すべての水夫が恐れをなして逃げ去っても
Selbst wenn alle Seeleute aus Furcht geflohen sind,
その船を漕いでゆけ
Rudere dieses Boot voran
お前の手で漕いでゆけ
Rudere es mit deinen eigenen Händen
お前が消えて喜ぶ者に
Denen, die sich freuen würden, wenn du verschwindest,
お前のオールをまかせるな
überlass nicht dein Ruder.
その船は自らを
Hat dieses Boot etwa sich selbst
宙船と忘れているのか
als Himmelsboot vergessen?
その船は舞い上がる
Hat dieses Boot den Moment
その時を忘れているのか
des Aufsteigens vergessen?
地平の果て 水平の果て
Das Ende des Horizonts, das Ende der Wasseroberfläche,
そこが船の離陸地点
dort ist der Abflugpunkt des Bootes.
すべての港が灯りを消して黙り込んでも
Selbst wenn alle Häfen ihre Lichter gelöscht haben und schweigen,
その船を漕いでゆけ
Rudere dieses Boot voran
お前の手で漕いでゆけ
Rudere es mit deinen eigenen Händen
お前が消えて喜ぶ者に
Denen, die sich freuen würden, wenn du verschwindest,
お前のオールをまかせるな
überlass nicht dein Ruder.
何の試験の時間なんだ
Was für eine Prüfungszeit ist das?
何を裁く秤なんだ
Welche Waage urteilt hier?
何を狙って付き合うんだ
Was bezweckst du mit diesem Unterfangen?
何が船を動かすんだ
Was bewegt das Boot?
何の試験の時間なんだ
Was für eine Prüfungszeit ist das?
何を裁く秤なんだ
Welche Waage urteilt hier?
何を狙って付き合うんだ
Was bezweckst du mit diesem Unterfangen?
何が船を動かすんだ
Was bewegt das Boot?
その船を漕いでゆけ
Rudere dieses Boot voran
お前の手で漕いでゆけ
Rudere es mit deinen eigenen Händen
お前が消えて喜ぶ者に
Denen, die sich freuen würden, wenn du verschwindest,
お前のオールをまかせるな
überlass nicht dein Ruder.
その船を漕いでゆけ
Rudere dieses Boot voran
お前の手で漕いでゆけ
Rudere es mit deinen eigenen Händen
お前が消えて喜ぶ者に
Denen, die sich freuen würden, wenn du verschwindest,
お前のオールをまかせるな
überlass nicht dein Ruder.






Attention! Feel free to leave feedback.