Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋するカレン Originally Performed by 大瀧詠一
Karen in Liebe Ursprünglich aufgeführt von Eiichi Ohtaki
キャンドルを暗くして
Als
die
Kerzen
gedimmt
wurden
スローな曲がかかると
und
ein
langsames
Lied
erklang,
君が彼の背中に
sah
ich
von
der
Wand
aus
zu,
手をまわし踊るのを壁で見ていたよ
wie
du
deine
Arme
um
seinen
Rücken
legtest
und
tanztest.
振られるとわかるまで
Bis
ich
verstand,
dass
ich
abgewiesen
wurde,
何秒かかっただろう
wie
viele
Sekunden
mögen
vergangen
sein?
誰か話しかけても
Auch
wenn
jemand
versuchte,
mit
mir
zu
sprechen,
ぼくの眼は上の空
君に釘づけさ
mein
Blick
war
leer,
nur
auf
dich
gerichtet.
Oh!
KAREN
浜辺の濡れた砂の上で
Oh!
KAREN,
lach
über
die
Illusion,
wie
wir
uns
抱きあう幻を笑え
am
nassen
Strand
umarmen.
Oh!
KAREN
淋しい片思いだけが
Oh!
KAREN,
nur
diese
einsame,
unerwiderte
Liebe
今も淋しいこの胸を責めるよ
quält
noch
immer
mein
einsames
Herz.
ふと眼があうたびせつない色の
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
zufällig
trafen,
senktest
du
schmerzvoll
まぶたを伏せて頬は彼の肩の上
die
Lider,
deine
Wange
auf
seiner
Schulter.
かたちのない優しさ
Statt
wahrer,
unfassbarer
Zärtlichkeit
それよりも見せかけの魅力を選んだ
wähltest
du
den
oberflächlichen
Reiz.
Oh!
KAREN
誰より君を愛していた
Oh!
KAREN,
ich
liebte
dich
mehr
als
jeder
andere,
心を知りながら捨てる
doch
obwohl
du
mein
Herz
kanntest,
warfst
du
es
weg.
Oh!
KAREN
振られたぼくより哀しい
Oh!
KAREN,
trauriger
als
ich,
der
ich
abgewiesen
wurde,
そうさ哀しい女だね君は
ja,
eine
traurige
Frau
bist
du.
そうさ哀しい女だね君は
Ja,
eine
traurige
Frau
bist
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.