Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星に願いを (オルゴール)
Ein Wunsch an die Sterne (Orgel-Version)
君がいない
日々の意味をいま知って
Jetzt,
da
du
fehlst,
verstehe
ich
den
Sinn
der
Tage
すべて何もかも
捨てて駆け出した
Alles,
einfach
alles,
ließ
ich
zurück
und
rannte
los
星の下で
今も心は飲み込んで
Unter
den
Sternen,
auch
jetzt,
verschlucke
ich
meine
Gefühle
誰かのためだけに
笑ってるの?
Lächelst
du
nur
für
jemand
anderen?
君の生まれた町
向かい風の歩道橋の上
In
deiner
Geburtsstadt,
auf
der
Fußgängerbrücke
im
Gegenwind
背中押す懐かしい歌
Ein
vertrautes
Lied,
das
mir
Mut
macht
行かなくちゃ
この目に見えない感情が
Ich
muss
gehen,
dieses
unsichtbare
Gefühl
こんなにこの胸を
Erfüllt
meine
Brust
so
sehr
熱くする満たしてゆく
Macht
sie
heiß,
füllt
sie
aus
壊れるくらいに
Bis
sie
fast
zerbricht
雨の日も風の日も
忘れなかった
Ob
Regentag,
ob
windiger
Tag,
ich
habe
es
nie
vergessen
涙で濡れた笑顔
Dein
Lächeln,
von
Tränen
benetzt
失くせない
Ich
kann
es
nicht
verlieren
何よりも大事なモノ
Es
ist
wichtiger
als
alles
andere
いつか君と
夜空のふたつ星に
Einst
gaben
wir
zwei
Sternen
am
Nachthimmel
Namen
名前つけて
交わした指切り
Und
gaben
uns
das
kleine
Finger-Versprechen
キミはじっと
流れる星を探した
Du
suchtest
still
nach
den
Sternschnuppen
ずっと僕の願いを祈ってた
Und
betetest
stets
für
meinen
Wunsch
幸せにならなきゃ
いけない人のために
Für
die
Menschen,
die
glücklich
sein
müssen
星は夜に輝く
Leuchten
die
Sterne
in
der
Nacht
逢いたくて
この広い暗い空の下
Ich
sehne
mich
nach
dir,
unter
diesem
weiten,
dunklen
Himmel
今もしもひとりなら
Wenn
du
jetzt
allein
sein
solltest
なにひとつキミを包む
Wenn
es
nichts
gäbe,
das
dich
umhüllt
モノも無いとしたら
Nichts,
um
dich
zu
schützen
逢いにゆこう
もう二度と眼をそらさない
Ich
werde
zu
dir
kommen,
ich
werde
nie
wieder
den
Blick
abwenden
悦びも痛みも
Sowohl
Freude
als
auch
Schmerz
どんな顔も
Jeden
deiner
Gesichtsausdrücke
腕のなかで観ていたい
Möchte
ich
in
meinen
Armen
sehen
わかったんだ
幸せってさ
Ich
habe
verstanden,
Glück,
weißt
du
ふたつでひとつ
ひとつずつじゃない
Besteht
aus
zwei
Hälften,
die
eins
werden,
nicht
jede
für
sich
すべてを分け合える
Alles
miteinander
teilen
zu
können
二人だけに許された願い
Ein
Wunsch,
der
nur
uns
beiden
gewährt
ist
行かなくちゃ
桜の花びらが夜に
Ich
muss
gehen,
bevor
die
Kirschblüten
in
der
Nacht
散ってしまう前に
Verwehen
und
fallen
誰よりも優しすぎる
Bevor
dein
Herz,
das
sanfter
ist
als
jedes
andere
逢いたくて
逢いたくて
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ich
sehne
mich
so
sehr
いま
逢いたくて
今もしもひとりなら
Jetzt
sehne
ich
mich
nach
dir,
wenn
du
jetzt
allein
sein
solltest
なにひとつキミを
Wenn
es
nichts
gäbe,
das
dich
照らすモノも無いとしたら
Auch
nur
beleuchtet
逢いにゆこう
流れ星にかけた願い
Ich
werde
zu
dir
kommen,
der
Wunsch,
den
ich
einer
Sternschnuppe
anvertraute
叶うのが今なら
Wenn
er
jetzt
in
Erfüllung
geht
この先に新しいふたりがいる
Dann
erwartet
uns
eine
neue
gemeinsame
Zukunft
...行かなくちゃ
...Ich
muss
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.