Orgel Sound J-Pop - 最後のHoly Night Originally Performed By 杉山清貴 (オルゴール) - translation of the lyrics into German




最後のHoly Night Originally Performed By 杉山清貴 (オルゴール)
Letzte Heilige Nacht Ursprünglich aufgeführt von Sugiyama Kiyotaka (Spieluhr)
ビルの影を蒼く映した
Blau spiegelten sich die Schatten der Gebäude
銀色の氷のリンクに
auf der silbernen Eisbahn,
Christmas Carolが流れる Twilight Time
wo Weihnachtslieder zur Dämmerungszeit erklingen.
「まだ好き?」 と急に見上げたね
"Liebst du mich noch?", fragtest du plötzlich und sahst auf.
昨日着いた君のカード
Deine Karte, die gestern ankam,
謎かけるように
als ob sie ein Rätsel aufgäbe
想い出の夏の写真さ
ein Foto aus dem Sommer unserer Erinnerungen.
Last Christmas Eve for You
Letzter Weihnachtsabend für Dich.
本当に好きなひとと
Mit der Person, die du wirklich liebst,
最後のイヴは過ごしたい... と書いたね
möchtest du den letzten Abend verbringen... das hast du geschrieben.
First Christmas Eve for Two
Erster Weihnachtsabend für Zwei.
キャンドル消して君は
Du löschtest die Kerze,
忘れられない夜になると背中で
wandtest mir den Rücken zu, versprachst eine unvergessliche Nacht,
髪を解いた...
und löstest dein Haar...
夜空埋める銀の音だね
Silberne Klänge erfüllen den Nachthimmel,
粉雪が静かに降りてく...
Pulverschnee fällt leise herab...
細い指環窓辺にかざし
Du hielst den schmalen Ring ans Fenster
大切にすると泣いてたね
und weintest, dass du ihn in Ehren halten würdest.
君が夏に見てた夢に
Zu dem Traum, den du im Sommer hattest,
いま答え贈れない僕が
kann ich, der dir jetzt keine Antwort geben kann,
哀しかったのさ
nur betrübt sein.
Last Sweet Summer Memories
Letzte süße Sommererinnerungen.
君のドレスに Southern Wind
Südwind in deinem Kleid,
光るシャンペングラス 左手に踊ったね
das leuchtende Champagnerglas tanzte in deiner linken Hand.
Just Sweet Summer Dream for Two
Nur ein süßer Sommertraum für Zwei.
裸のままの言葉
Die nackten Worte,
話してくれよ 僕を傷つけること
sprich sie aus, auch wenn sie mich verletzen,
こわがらずに
ohne Angst.
Last Christmas Eve for You
Letzter Weihnachtsabend für Dich.
本当に好きなひとと
Mit der Person, die du wirklich liebst,
最後のイヴは過ごしたいと言ったね
möchtest du den letzten Abend verbringen, hast du gesagt.
Your Last Dance for Silent Night
Dein letzter Tanz zur Stillen Nacht.
この夜が明ける頃
Wenn diese Nacht dem Morgen weicht,
大人のドレス着替えると知ってたよ
wusste ich, dass du das Kleid einer Erwachsenen anziehen würdest.
I'm so sorry, babe...
Es tut mir so leid, Babe...
Last Chrismas Eve for You
Letzter Weihnachtsabend für Dich.
小さな影が街に消えて行くまで
Bis dein kleiner Schatten in der Stadt verschwindet,
窓辺でそっと見ている...
schaue ich leise vom Fenster aus zu...
First Christmas Eve for Two
Erster Weihnachtsabend für Zwei.
新しいそのドレスとても似合うね
Dieses neue Kleid steht dir sehr gut.
まぶしさに瞳を細め
Vor lauter Strahlen kniff ich die Augen zusammen.
So Merry Christmas to You
Frohe Weihnachten für Dich.






Attention! Feel free to leave feedback.