Orgel Sound J-Pop - 桜流し Originally Performed By 宇多田ヒカル (オルゴール) - translation of the lyrics into German




桜流し Originally Performed By 宇多田ヒカル (オルゴール)
Sakura Nagashi (Kirschblütenfluss) Ursprünglich gesungen von Hikaru Utada (Spieluhr Version)
開いたばかりの花が散るのを
Wie die gerade erst erblühten Blumen fallen,
「今年も早いね」と
sagtest du: „Auch dieses Jahr sind sie früh dran“,
残念そうに見ていたあなたは
und sahst bedauernd zu.
とてもきれいだった
Du warst so wunderschön.
もし今の私を見れたなら
Wenn du mich jetzt sehen könntest,
どう思うでしょう
was würdest du wohl denken?
あなた無しで生きてる私を
Mich, die ich ohne dich lebe.
Everybody finds love
Jeder findet Liebe
In the end
Am Ende.
あなたが守った街のどこかで今日も響く
Irgendwo in der Stadt, die du beschützt hast, erklingt auch heute
健やかな産声を聞けたなら
der gesunde erste Schrei eines Neugeborenen. Wenn du ihn hören könntest,
きっと喜ぶでしょう
würdest du dich sicher freuen, nicht wahr?
私たちの続きの足音
Die Schritte unserer Fortsetzung.
Everybody finds love
Jeder findet Liebe
In the end
Am Ende.
もう二度と会えないなんて信じられない
Ich kann nicht glauben, dass wir uns nie wiedersehen können.
まだ何も伝えてない
Ich habe dir noch nichts gesagt.
まだ何も伝えてない
Ich habe dir noch gar nichts gesagt.
開いたばかりの花が散るのを
Wie die gerade erst erblühten Blumen fallen,
見ていた木立の遣る瀬無きかな
beobachtete der Hain dies voller Melancholie.
どんなに怖くたって目を逸らさないよ
Egal wie beängstigend es ist, ich werde nicht wegschauen.
全ての終わりに愛があるなら
Wenn am Ende von allem Liebe ist.





Writer(s): Hikaru Utada, Paul Carter


Attention! Feel free to leave feedback.