Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歩道橋 Originally Performed by KAT-TUN
Fußgängerbrücke Ursprünglich aufgeführt von KAT-TUN
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
Auf
dieser
Fußgängerbrücke
schaue
ich
in
die
Richtung
deines
Hauses
何が見えるわけでもないけど
ちょっと嬉しかったりして
Obwohl
ich
nichts
Bestimmtes
sehen
kann,
bin
ich
irgendwie
glücklich
夜の風の中
今日も隣の駅
途中で降りてみる
Im
Nachtwind
steige
ich
heute
wieder
an
der
Nachbarstation
auf
halbem
Weg
aus
見慣れた街並み
歩く帰り道
コンビニの灯りがキレイだね
Auf
dem
Heimweg
durch
die
vertraute
Straßenansicht
– das
Licht
des
Konbinis
ist
schön
ふざけ合って
喜び合って
共に愛
語らって
Wir
alberten
herum,
freuten
uns
zusammen,
sprachen
gemeinsam
über
Liebe
そんな全てが
今ならきっと力に変わるから
All
das
wird
jetzt
sicher
zu
meiner
Kraft
また出会って
寄り添い合って
時に愛
見失って
Uns
wieder
treffen,
uns
nahe
sein,
manchmal
die
Liebe
aus
den
Augen
verlieren
そんな全てが今も
All
das
ist
auch
jetzt
noch
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
Auf
dieser
Fußgängerbrücke
schaue
ich
in
die
Richtung
deines
Hauses
何が見えるわけでもないけど
Obwohl
ich
nichts
Bestimmtes
sehen
kann
嬉しかったり
切なかったり
悔しかったり
Bin
ich
glücklich,
traurig,
bereue
es
思い描いた未来
この街の景色のように
また変わっていくけど
Die
Zukunft,
die
ich
mir
vorgestellt
habe,
wird
sich
wie
die
Landschaft
dieser
Stadt
wieder
verändern,
aber
損したって
君が笑って
守る意味とかあって
Selbst
wenn
ich
verliere,
solange
du
lachst,
gibt
es
einen
Sinn
darin,
dich
zu
beschützen
そんな全てを今も
まだ
All
das
ist
auch
jetzt
noch,
immer
noch
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
Auf
dieser
Fußgängerbrücke
schaue
ich
in
die
Richtung
deines
Hauses
何が見えるわけでもないけど
Obwohl
ich
nichts
Bestimmtes
sehen
kann
嬉しかったり
切なかったり
悔しかったり
Bin
ich
glücklich,
traurig,
bereue
es
思い描いた未来
この街の景色のように
また変わっていくけど
Die
Zukunft,
die
ich
mir
vorgestellt
habe,
wird
sich
wie
die
Landschaft
dieser
Stadt
wieder
verändern,
aber
右手に夢
左手に君
世界中の贅沢より
たった二つ
In
der
rechten
Hand
mein
Traum,
in
der
linken
Hand
du
– mehr
als
allen
Luxus
der
Welt,
nur
diese
zwei
Dinge
欲しいものは
それだけでした
Das
war
alles,
was
ich
wollte
なのに
いつからか
両手いっぱいで
Aber
seit
wann
waren
meine
Hände
voll
自分の夢だけで
精一杯で
Nur
mit
meinem
eigenen
Traum
völlig
beschäftigt
だから今度は両手いっぱい
君に伸ばすから
笑って欲しくて
Deshalb
strecke
ich
diesmal
beide
Hände
nach
dir
aus,
weil
ich
dich
lächeln
sehen
möchte
手を振り迎えに来る君
明日も会うって何度も言う君
Du,
die
mir
winkend
entgegenkommt;
du,
die
immer
wieder
sagt,
dass
wir
uns
auch
morgen
sehen
ちょっと寝込んだだけで
Du,
die
übertrieben
kam,
um
mich
zu
pflegen,
nur
weil
ich
ein
bisschen
krank
war,
und
dann
selbst
einschlief
大げさに看病しに来たくせに寝ちゃう君
Du,
die
in
Nächten
voller
bitterer
Tränen
weinte,
als
wären
es
deine
eigenen
悔し涙の夜
自分の事のように
泣いてくれた君
Auch
jetzt
noch,
nur
das
今も
それだけは
変わっていかない
Hat
sich
nicht
geändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.