Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
残像 (オルゴール)
Nachbild (Spieluhr)
風に吹かれなびく髪
柔らかな陽射し
あの日と同じ景色
Dein
Haar,
das
im
Wind
weht,
sanfter
Sonnenschein,
die
gleiche
Szenerie
wie
an
jenem
Tag
全ては心次第だよと
笑ってた君だけ消して
Nur
du,
die
lachte
und
sagte
"Alles
hängt
vom
Herzen
ab",
bist
verschwunden
この身を削ってもと
想える人さえも
Selbst
eine
Person,
von
der
ich
dachte,
ich
würde
alles
für
sie
opfern,
いつかは逢えなくなる
それが人生と
dass
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
sehen
können,
das
sei
das
Leben,
割り切れるものなど
想い出の中の何処にも書いてないよ
steht
nirgendwo
in
meinen
Erinnerungen
geschrieben,
dass
ich
mich
damit
abfinden
könnte.
愛してる
苦しくて
泣きたくて
24時間
Ich
liebe
dich,
es
ist
schmerzhaft,
ich
möchte
weinen,
24
Stunden
lang
今まだ消せない
君が消えないこの胸に
In
meiner
Brust,
aus
der
du
nicht
verschwindest,
kann
ich
dich
immer
noch
nicht
auslöschen.
溢れ出す
想いはもう
青空に呑み込まれて
Meine
überfließenden
Gefühle
werden
bereits
vom
blauen
Himmel
verschluckt,
届く事もなく
今は無い星のように
彷徨う残像
erreichen
dich
nicht,
ein
wanderndes
Nachbild
wie
ein
Stern,
den
es
nicht
mehr
gibt.
夢が終わり目覚めるように
忘れる事で
Wie
man
nach
einem
Traum
erwacht,
durch
Vergessen,
人は進んでくんだろうそれを許さないような出会いを
片方で望みながら
so
gehen
Menschen
wohl
voran,
doch
insgeheim
wünsche
ich
mir
eine
Begegnung,
die
solches
Vergessen
nicht
zulässt.
交わした約束を
残した傷跡を
Die
Versprechen,
die
wir
gaben,
die
Narben,
die
blieben,
抱きしめた記憶を
消す術を持たず
die
Erinnerungen,
die
ich
festhielt
– ich
habe
kein
Mittel,
sie
zu
löschen.
古ぼけた写真が
色褪せるように心は出来なくても
Auch
wenn
mein
Herz
nicht
wie
ein
altes,
verblassendes
Foto
sein
kann,
誰もが
涙を知る事で
大人になる
Jeder
wird
erwachsen,
indem
er
Tränen
kennenlernt.
それが今だとして
また一歩踏み出して
Wenn
das
jetzt
für
mich
gilt,
mache
ich
wieder
einen
Schritt
nach
vorn
伝えよう
永く伸びた足跡を
und
will
dir
zeigen,
die
langen
Fußspuren,
die
ich
hinterlassen
habe.
振り返って
あのドアを開けて
良かったんだと告げる
その一瞬まで
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
ich
zurückblicke
und
sagen
kann,
dass
es
gut
war,
jene
Tür
geöffnet
zu
haben.
本当に大切なモノを失った時に
人はもう生きれないと感じるけど
Wenn
man
etwas
wirklich
Wichtiges
verloren
hat,
fühlt
man,
als
könne
man
nicht
mehr
leben,
aber
それでもやっぱり大切なモノの無い日々を
人は生きれないんだよ
dennoch
kann
ein
Mensch
Tage
ohne
etwas
Wichtiges
nicht
wirklich
leben.
僕らは誰かを愛する事で
確かめてる
Indem
wir
jemanden
lieben,
vergewissern
wir
uns,
鼓動が叫んでる
此処にいると叫んでる
dass
unser
Herzschlag
schreit,
dass
er
schreit:
"Ich
bin
hier!"
愛してる
愛してる
愛しすぎた
あの季節を
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
jene
Jahreszeit,
in
der
ich
dich
zu
sehr
liebte,
この胸焦がす音
腕の中で聴いていた
den
Klang,
der
meine
Brust
verbrennt,
hörte
ich
in
deinen
Armen.
溢れ出す
想いはもう
青空に呑み込まれて
Meine
überfließenden
Gefühle
werden
bereits
vom
blauen
Himmel
verschluckt,
届く事もなく
今は無い星のように
彷徨う残像
erreichen
dich
nicht,
ein
wanderndes
Nachbild
wie
ein
Stern,
den
es
nicht
mehr
gibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.