Orgel Sound J-Pop - 瑠璃色の地球 Originally Performed By 松田聖子 - translation of the lyrics into German




瑠璃色の地球 Originally Performed By 松田聖子
Azurblaue Erde Ursprünglich gesungen von Seiko Matsuda
夜明けの来ない夜は無いさ
„Es gibt keine Nacht, in der die Dämmerung nicht anbricht“,
あなたがポツリ言う
sagst du leise zu mir,
燈台の立つ岬で
am Kap, wo der Leuchtturm steht,
暗い海を見ていた
während wir auf das dunkle Meer blickten.
悩んだ日もある 哀しみに
Es gab Tage voller Sorgen, in Traurigkeit,
くじけそうな時も
Zeiten, in denen ich fast verzweifelte,
あなたがそこにいたから
doch weil du da warst,
生きて来られた
konnte ich weiterleben.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne schießt vom Horizont
光の矢を放ち
Pfeile aus Licht
二人を包んでゆくの
und hüllt uns beide ein
瑠璃色の地球
die azurblaue Erde.
泣き顔が微笑みに変わる
Wenn ein weinendes Gesicht sich in ein Lächeln verwandelt,
瞬間の涙を
die Tränen dieses Augenblicks,
世界中の人たちに
möchte ich sie mit allen Menschen auf der Welt
そっとわけてあげたい
leise teilen.
争って傷つけあったり
Streiten und sich gegenseitig verletzen,
人は弱いものね
Menschen sind doch schwache Wesen, nicht wahr?
だけど愛する力も
Aber die Kraft zu lieben
きっとあるはず
muss es sicher auch geben.
ガラスの海の向こうには
Jenseits des gläsernen Meeres
広がりゆく銀河
erstreckt sich die Galaxie.
地球という名の船の
Auf dem Schiff namens Erde
誰もが旅人
ist jeder ein Reisender.
ひとつしかない
Es gibt nur diese eine,
私たちの星を守りたい
unseren Planeten, den ich beschützen will.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne schießt vom Horizont
光の矢を放ち
Pfeile aus Licht
二人を包んでゆくの
und hüllt uns beide ein
瑠璃色の地球
die azurblaue Erde.
瑠璃色の地球
Die azurblaue Erde.





Writer(s): 平井夏美


Attention! Feel free to leave feedback.