Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感情の波を掻き分けて愛憎の海を泳いでる
Ich
durchpflüge
die
Wogen
der
Gefühle,
schwimme
im
Meer
aus
Liebe
und
Hass.
凄く大好きだったのにあのバンドのメジャーデビューシングルが
Obwohl
ich
diese
Band
so
sehr
liebte,
landete
ihre
Major-Debütsingle
オリコン初登場7位その瞬間にあのバンドは終わった
auf
Platz
7 der
Oricon-Charts
beim
Debüt,
und
in
diesem
Moment
war
diese
Band
für
mich
gestorben.
だってあたしのこの気持ちは絶対シングルカット出来ないし
Denn
meine
Gefühle
hier,
die
kann
man
einfach
nicht
als
Single
veröffentlichen.
誰にでも出来る昼の仕事と誰にも言えない夜の事
Die
Arbeit
am
Tag,
die
jeder
machen
kann,
und
die
Dinge
der
Nacht,
von
denen
ich
niemandem
erzählen
kann.
どこにも行かない悲しみとどこにも行けないあたしの事は
Der
Kummer,
der
nirgendwo
hinführt,
und
ich,
die
nirgendwo
hingehen
kann
–
アルバムの7曲目位で歌われる位がちょうど良い
es
passt
genau,
wenn
darüber
etwa
als
siebter
Song
auf
einem
Album
gesungen
wird.
だからあたしのこの気持ちは絶対シングルカットさせないし
Deshalb
lasse
ich
diese
meine
Gefühle
niemals
als
Single
veröffentlichen.
愛してる
今を愛してる
今を愛してる
今を愛してる
Ich
liebe
dich.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
das
Jetzt.
愛してる
今を愛してる
今を愛しているのよ
ベイビー
Ich
liebe
dich.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
dich
wirklich,
Baby.
年上の彼氏が欲しかった年下の女でいたかった
Ich
wollte
einen
älteren
Freund,
ich
wollte
die
jüngere
Frau
sein.
そんなのわかっていたけれどやっぱりちょっと痛かった
Das
wusste
ich
ja,
aber
es
tat
trotzdem
ein
bisschen
weh.
オリコン7位は運が良かった離婚しないのは運が悪かった
Platz
7 der
Oricon-Charts
war
Glück,
nicht
geschieden
zu
werden
war
Pech.
そんなの今更絶対にカミングアウト出来ないし
So
etwas
kann
ich
jetzt
auf
keinen
Fall
mehr
zugeben.
曲も演奏も凄く良いのになんかあの声が受け付けない
Obwohl
Song
und
Darbietung
wirklich
gut
sind,
irgendwie
kann
ich
diese
Stimme
nicht
ertragen.
もっと普通の声で歌えばいいのにもっと普通の恋を歌えばいいのに
Wenn
sie
doch
nur
mit
einer
normaleren
Stimme
singen
würden,
wenn
sie
doch
nur
über
eine
normalere
Liebe
singen
würden.
でもどうしてもあんな声しか出せないからあんな声で歌ってるんなら
Aber
wenn
sie
nun
mal
nur
so
eine
Stimme
haben
und
deshalb
so
singen,
可哀想だからもう少し我慢して聴いてあげようかなって
余計なお世話だよ
dann
ist
das
ja
bemitleidenswert,
also
sollte
ich
vielleicht
noch
ein
bisschen
Geduld
haben
und
zuhören
– Ach,
kümmere
dich
um
deinen
eigenen
Kram!
愛してる
今も愛してる
今も愛してる
今も愛してる
Ich
liebe
dich.
Auch
jetzt
liebe
ich
dich.
Auch
jetzt
liebe
ich
dich.
Auch
jetzt
liebe
ich
dich.
愛してる
今も愛してる
今も愛しているのよ
Ich
liebe
dich.
Auch
jetzt
liebe
ich
dich.
Auch
jetzt
liebe
ich
dich
wirklich.
社会の窓の中で事務
昼は退屈過ぎて
最低です
Im
Hosenstall
Büroarbeit,
der
Tag
ist
zu
langweilig,
einfach
das
Letzte.
社会の窓の中でイク
夜は窮屈過ぎて
Im
Hosenstall
kommen,
die
Nacht
ist
zu
eng,
社会の窓の中で事務
昼は退屈過ぎて
最低です
Im
Hosenstall
Büroarbeit,
der
Tag
ist
zu
langweilig,
einfach
das
Letzte.
社会の窓の中でイク
夜は窮屈過ぎて
最高です
Im
Hosenstall
kommen,
die
Nacht
ist
zu
eng,
einfach
das
Beste.
愛してる
今を愛してる
今を愛してる
今を愛してる
Ich
liebe
dich.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
das
Jetzt.
愛してる
今を愛してる
今を愛しているのよ
ベイビー
Ich
liebe
dich.
Ich
liebe
das
Jetzt.
Ich
liebe
dich
wirklich,
Baby.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎世界観
Attention! Feel free to leave feedback.