Orgel Sound J-Pop - 空が鳴っている (東京事変) - translation of the lyrics into German




空が鳴っている (東京事変)
Der Himmel dröhnt (Tokyo Jihen)
フリーウェー生命を揺らしてくれるの?
Freeway, erschütterst du das Leben?
レコードの高周波音凍り付いている
Die Hochfrequenztöne der Schallplatte sind eingefroren
恐いのは如何して
Warum nur habe ich Angst?
高速道路何処まで攫ってくれるの?
Autobahn, wie weit wirst du mich entführen?
呼吸のおとだけがふたつ残っている
Nur das Geräusch zweier Atemzüge ist geblieben
野放途きわまりない闇夜見上げれば
Wenn ich zur grenzenlos wilden, dunklen Nacht aufblicke
いまにもはじけ飛びそうに熟れた星
Ein reifer Stern, der gleich zu zerspringen droht
すべてを手に入れる瞬間をごらん!
Sieh dir den Moment an, in dem wir alles bekommen!
スローモーション
Zeitlupe
今なら僕らが世界一幸せに違いない
Jetzt sind wir zweifellos die Glücklichsten der Welt
あぶない橋ならなおさらわたりたい
Gerade wenn es eine gefährliche Brücke ist, will ich sie überqueren
神さまお願いです 終わらせないで
Gott, ich bitte dich, lass es nicht enden
高速道路何時まで囲ってくれるの?
Autobahn, bis wann wirst du uns umschließen?
鼓動はあじ気なくひとつ響いている
Der Herzschlag hallt einsam wider
無防備きわまりない君をまさぐれば
Wenn ich nach dir, dem völlig Schutzlosen, taste
いまにもくだけ散りそうに枯れた瞳
Verwelkte Augen, als würden sie gleich zerbrechen
すべてをものにした実感をごらん!
Sieh dir das Gefühl an, alles erreicht zu haben!
ノンフィクション
Keine Fiktion
今まで僕らは世界一幸せになる為に
Bis jetzt, um die Glücklichsten der Welt zu werden,
どれほど加速して来たか分からない
wissen wir nicht, wie sehr wir beschleunigt haben
神さまお願いです あきらめさせて
Gott, ich bitte dich, lass mich aufgeben





Writer(s): 亀田誠治


Attention! Feel free to leave feedback.