Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷宮ラブソング Originally Performed By 嵐 (オルゴール)
Labyrinth-Liebeslied Ursprünglich aufgeführt von Arashi (Spieluhr)
生まれる前から
知っていたような
Als
ob
ich
es
schon
vor
der
Geburt
gewusst
hätte,
安らぐキミと
ふいに出会った
Begegnete
ich
unerwartet
dir,
bei
der
ich
Ruhe
finde.
性格も趣味も
まるで違っていたけど
Obwohl
unsere
Persönlichkeiten
und
Hobbys
völlig
unterschiedlich
waren,
不器用なくらい素直なキミ
眩しかった
blendete
mich
deine
fast
unbeholfene
Ehrlichkeit.
もしも白か黒か
決めたトビラ
Selbst
wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
die
Tür
geöffnet
wird,
開く日が来ても
die
über
Schwarz
oder
Weiß
entscheidet,
曇りのない
思いがもう
haben
meine
ungetrübten
Gefühle
鍵をその手に握らせてるよ
den
Schlüssel
bereits
in
deine
Hand
gelegt.
誰かがキミを惑わせ
迷宮に迷い込んでも
selbst
wenn
jemand
dich
verwirrt
und
du
dich
im
Labyrinth
verirrst,
僕がきっとその手を
強く引くよ
werde
ich
sicher
deine
Hand
fest
ziehen.
未来に続くパズルを
一つずつ合わせてゆく
Stück
für
Stück
fügen
wir
das
Puzzle
zusammen,
das
zur
Zukunft
führt.
誰よりずっと
輝くキミを
僕は知ってるから
Denn
ich
kenne
dich,
die
strahlender
leuchtet
als
jeder
andere.
いつしか僕らも
平気な顔して
Irgendwann
taten
auch
wir
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
人波まぎれ
息ひそめてた
Versteckten
uns
in
der
Menge,
hielten
den
Atem
an.
不安な夜を
二人いくつもあかした
Wir
beide
verbrachten
viele
sorgenvolle
Nächte.
今こうして信じるもの
刻み付けて
Und
prägen
uns
nun
tief
ein,
woran
wir
glauben.
たぶんどんなに遠く
離れてても
Wahrscheinlich,
egal
wie
weit
entfernt
wir
sind,
波のように届く
erreicht
es
uns
wie
Wellen.
不思議なほど
つながってる
Auf
wundersame
Weise
sind
wir
verbunden,
僕ら理由も約束もない
wir
beide,
ohne
Grund
oder
Versprechen.
どこかでキミがつまづき
悔しさに耐えてるなら
wenn
du
irgendwo
stolperst
und
die
Enttäuschung
erträgst,
僕がきっとその手を
強く握ろう
werde
ich
sicher
deine
Hand
fest
halten.
キミの中の未来だけど
決して見失わないよう
Damit
du
die
Zukunft
in
dir
niemals
aus
den
Augen
verlierst,
どんなときでも
真っ直ぐにキミを
僕は見てるから
denn
ich
blicke
immer
direkt
auf
dich,
egal
zu
welcher
Zeit.
青く光る
無数のピース
Unzählige
blau
leuchtende
Stücke
生まれる前から
知っていたような
Als
ob
ich
es
schon
vor
der
Geburt
gewusst
hätte.
Always
with
you
Immer
bei
dir.
誰かがキミを惑わせ
迷宮に迷い込んでも
selbst
wenn
jemand
dich
verwirrt
und
du
dich
im
Labyrinth
verirrst,
僕がきっとその手を
強く引くよ
werde
ich
sicher
deine
Hand
fest
ziehen.
未来に続くパズルを
一つずつ合わせてゆく
Stück
für
Stück
fügen
wir
das
Puzzle
zusammen,
das
zur
Zukunft
führt.
誰よりずっと
輝くキミを
僕は知ってるから
Denn
ich
kenne
dich,
die
strahlender
leuchtet
als
jeder
andere.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dyce Taylor, Iiisak, Iori
Attention! Feel free to leave feedback.