Orgel Sound J-Pop - 迷宮ラブソング Originally Performed By 嵐 (オルゴール) - translation of the lyrics into German




迷宮ラブソング Originally Performed By 嵐 (オルゴール)
Labyrinth-Liebeslied Ursprünglich aufgeführt von Arashi (Spieluhr)
生まれる前から 知っていたような
Als ob ich es schon vor der Geburt gewusst hätte,
安らぐキミと ふいに出会った
Begegnete ich unerwartet dir, bei der ich Ruhe finde.
性格も趣味も まるで違っていたけど
Obwohl unsere Persönlichkeiten und Hobbys völlig unterschiedlich waren,
不器用なくらい素直なキミ 眩しかった
blendete mich deine fast unbeholfene Ehrlichkeit.
もしも白か黒か 決めたトビラ
Selbst wenn der Tag kommt, an dem die Tür geöffnet wird,
開く日が来ても
die über Schwarz oder Weiß entscheidet,
曇りのない 思いがもう
haben meine ungetrübten Gefühle
鍵をその手に握らせてるよ
den Schlüssel bereits in deine Hand gelegt.
たとえば
Zum Beispiel,
誰かがキミを惑わせ 迷宮に迷い込んでも
selbst wenn jemand dich verwirrt und du dich im Labyrinth verirrst,
僕がきっとその手を 強く引くよ
werde ich sicher deine Hand fest ziehen.
未来に続くパズルを 一つずつ合わせてゆく
Stück für Stück fügen wir das Puzzle zusammen, das zur Zukunft führt.
誰よりずっと 輝くキミを 僕は知ってるから
Denn ich kenne dich, die strahlender leuchtet als jeder andere.
いつしか僕らも 平気な顔して
Irgendwann taten auch wir so, als wäre alles in Ordnung,
人波まぎれ 息ひそめてた
Versteckten uns in der Menge, hielten den Atem an.
不安な夜を 二人いくつもあかした
Wir beide verbrachten viele sorgenvolle Nächte.
今こうして信じるもの 刻み付けて
Und prägen uns nun tief ein, woran wir glauben.
たぶんどんなに遠く 離れてても
Wahrscheinlich, egal wie weit entfernt wir sind,
波のように届く
erreicht es uns wie Wellen.
不思議なほど つながってる
Auf wundersame Weise sind wir verbunden,
僕ら理由も約束もない
wir beide, ohne Grund oder Versprechen.
たとえば
Zum Beispiel,
どこかでキミがつまづき 悔しさに耐えてるなら
wenn du irgendwo stolperst und die Enttäuschung erträgst,
僕がきっとその手を 強く握ろう
werde ich sicher deine Hand fest halten.
キミの中の未来だけど 決して見失わないよう
Damit du die Zukunft in dir niemals aus den Augen verlierst,
どんなときでも 真っ直ぐにキミを 僕は見てるから
denn ich blicke immer direkt auf dich, egal zu welcher Zeit.
青く光る 無数のピース
Unzählige blau leuchtende Stücke
キミを描いてく
zeichnen dich.
生まれる前から 知っていたような
Als ob ich es schon vor der Geburt gewusst hätte.
Always with you
Immer bei dir.
たとえば
Zum Beispiel,
誰かがキミを惑わせ 迷宮に迷い込んでも
selbst wenn jemand dich verwirrt und du dich im Labyrinth verirrst,
僕がきっとその手を 強く引くよ
werde ich sicher deine Hand fest ziehen.
未来に続くパズルを 一つずつ合わせてゆく
Stück für Stück fügen wir das Puzzle zusammen, das zur Zukunft führt.
誰よりずっと 輝くキミを 僕は知ってるから
Denn ich kenne dich, die strahlender leuchtet als jeder andere.





Writer(s): Dyce Taylor, Iiisak, Iori


Attention! Feel free to leave feedback.