Lyrics and translation Orhan Demir - Çıkış
Gözlerin
görmüyordu
hani
benden
bir
başka
Твои
глаза
не
видели
во
мне
никого
другого,
Ne
oldu
da
vazgeçtin
söyle
benden
bir
anda
Что
случилось,
почему
ты
вдруг
от
меня
отказалась?
Bensiz
şimdi
mutlu
musun
hayır
mı
be
güzelim
Ты
счастлива
сейчас
без
меня,
красавица,
да
или
нет?
Bir
öylesin
bir
böyle
kime
bu
afra
tafran
То
ты
такая,
то
другая,
для
кого
весь
этот
спектакль?
İnsafin
yok
mu
senin
artık
beni
duysana
Разве
у
тебя
нет
совести,
неужели
ты
меня
не
слышишь?
Bu
aşkın
çıkmazında
ben
kalmışım
arafta
Я
остался
в
тупике
этой
любви,
в
подвешенном
состоянии.
Öyle
bir
hale
geldim
ne
haldeyim
sorsana
Я
дошел
до
такого
состояния,
спроси
меня,
как
я?
Ben
gidiyom
sevdandan
çıkışı
ne
tarafta
Я
ухожу
от
любви,
в
какую
сторону
выход?
İnsafin
yok
mu
senin
artık
beni
duysana
Разве
у
тебя
нет
совести,
неужели
ты
меня
не
слышишь?
Bu
aşkın
çıkmazında
ben
kalmışım
arafta
Я
остался
в
тупике
этой
любви,
в
подвешенном
состоянии.
Öyle
bir
hale
geldim
ne
haldeyim
sorsana
Я
дошел
до
такого
состояния,
спроси
меня,
как
я?
Ben
gidiyom
sevdandan
çıkışı
ne
tarafta
Я
ухожу
от
любви,
в
какую
сторону
выход?
Suç
muydu
seni
sevmek
yoksa
bu
bir
reva
mı?
Разве
любить
тебя
было
преступлением,
или
это
расплата?
Bilmek
hakkım
bu
aşkta
bana
kalan
ceza
mı?
Разве
не
имею
я
права
знать,
это
ли
наказание,
оставшееся
мне
в
этой
любви?
Esirgedin
sen
benden
ufacık
bir
selamı
Ты
даже
не
удостоила
меня
коротким
приветом,
Şimdi
git
başkasından
bul
sen
canım
belanı
Теперь
иди
и
найди
себе
другую,
дорогая,
и
получишь
свое!
İnsafin
yok
mu
senin
artık
beni
duysana
Разве
у
тебя
нет
совести,
неужели
ты
меня
не
слышишь?
Bu
aşkın
çıkmazında
ben
kalmışım
arafta
Я
остался
в
тупике
этой
любви,
в
подвешенном
состоянии.
Öyle
bir
hale
geldim
ne
haldeyim
sorsana
Я
дошел
до
такого
состояния,
спроси
меня,
как
я?
Ben
gidiyom
sevdandan
çıkışı
ne
tarafta
Я
ухожу
от
любви,
в
какую
сторону
выход?
İnsafin
yok
mu
senin
artık
beni
duysana
Разве
у
тебя
нет
совести,
неужели
ты
меня
не
слышишь?
Bu
aşkın
çıkmazında
ben
kalmışım
arafta
Я
остался
в
тупике
этой
любви,
в
подвешенном
состоянии.
Öyle
bir
hale
geldim
ne
haldeyim
sorsana
Я
дошел
до
такого
состояния,
спроси
меня,
как
я?
Ben
gidiyom
sevdandan
çıkışı
ne
tarafta
Я
ухожу
от
любви,
в
какую
сторону
выход?
İnsafin
yok
mu
senin
artık
beni
duysana
Разве
у
тебя
нет
совести,
неужели
ты
меня
не
слышишь?
Bu
aşkın
çıkmazında
ben
kalmışım
arafta
Я
остался
в
тупике
этой
любви,
в
подвешенном
состоянии.
Öyle
bir
hale
geldim
ne
haldeyim
sorsana
Я
дошел
до
такого
состояния,
спроси
меня,
как
я?
Ben
gidiyom
sevdandan
çıkışı
ne
tarafta.
Я
ухожу
от
любви,
в
какую
сторону
выход?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Demir
Album
Çıkış
date of release
29-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.