Orhan Gencebay - Bir Damla Mutluluk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orhan Gencebay - Bir Damla Mutluluk




Bir Damla Mutluluk
Капля счастья
Ecel baş ucumda
Смерть стоит у изголовья,
Sen yoksun yanımda
А тебя рядом нет,
Hani bizim aşkımız
Где же наша любовь?
Hani bizim sözümüz
Где же наше обещание?
Böyle mi olacaktı?
Разве так должно было быть?
Hani bizim aşkımız
Где же наша любовь?
Hani bizim sözümüz
Где же наше обещание?
Böyle mi olacaktı?
Разве так должно было быть?
Sevenin sevdiğini
Видела ли ты, как любящий
Öldürürken gördün mü?
Умирает от любви?
Seni sevip de ölmek
Любить тебя и умереть,
Sevgini bilmemek
Не зная твоей любви.
Beni mi bulacaktı, böyle mi olacaktı?
Меня ли это должно было постигнуть, разве так должно было быть?
Bir damla mutluluk yaşatırdı beni
Капля счастья оживила бы меня,
Gönül pınarından verebilseydin eğer
Если бы ты смогла дать ее из источника своего сердца,
Yağabilseydin eğer
Если бы ты смогла пролиться дождем.
Bir yudum mutluluk bir mucize idi
Глоток счастья был бы чудом,
Yaralı gönlüme tadabilseydim eğer
Если бы я смог вкусить его своим израненным сердцем,
İçebilseydim eğer
Если бы я смог его испить.
Hani sen bir kaderin değişmez yazısıydın?
Разве ты не была неизменной надписью судьбы?
Çizdiğin kader yolu böyle mi olacaktı?
Начертанный тобой путь судьбы, разве таким он должен был быть?
Böyle mi olacaktı?
Разве так должно было быть?
Sen yıktın sevgilim sen virane ettin
Ты разрушила, любимая, ты превратила в руины,
Gittin de ne oldu eyvah, yazık ettin, sevdiğine ettin
Ушла, и что стало? Увы, загубила, загубила свою любовь.
Ben bir tecrübeyi aşkta kazanırken
Пока я получал опыт в любви,
Sen bir sevgili, bir gönlü kaybettin
Ты потеряла возлюбленного, потеряла сердце,
Sevenini kaybettin
Потеряла любящего тебя.
Hani sen bir kaderin değişmez yazısıydın?
Разве ты не была неизменной надписью судьбы?
Çizdiğin kader yolu böyle mi olacaktı?
Начертанный тобой путь судьбы, разве таким он должен был быть?
Beni mi bulacaktı, senden mi olacaktı?
Меня ли это должно было постигнуть, от тебя ли это должно было произойти?





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! Feel free to leave feedback.