Lyrics and translation Orhan Gencebay - Bitecek Dertlerimiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitecek Dertlerimiz
Наши беды закончатся
Alan
aldı
giden
gitti
ah
ile
Кто
взял
- взял,
кто
ушел
- ушел,
с
ахом,
Ölen
öldü
kalan
kaldı
vah
ile
Кто
умер
- умер,
кто
остался
- остался,
с
охом,
Ah
yaşanır
mı
bu
zulümle
kahır
ile?
Ах,
можно
ли
жить
с
этой
жестокостью
и
горем?
Asırlara
sığmaz
bizim
derdimiz
Веками
не
измерить
нашу
боль,
Yetmez
olduk
kendimize
kendimiz
of
of
of
Сами
себе
стали
не
нужны,
ох,
ох,
ох,
Ah
yaşanır
mı
bu
zulümle
kahır
ile?
Ах,
можно
ли
жить
с
этой
жестокостью
и
горем?
Asırlara
sığmaz
bizim
derdimiz
Веками
не
измерить
нашу
боль,
Yetmez
olduk
kendimize
kendimiz
of
of
of
Сами
себе
стали
не
нужны,
ох,
ох,
ох,
Yılların
günahı
kaderde
mi
kalacak?
Грехи
лет
так
и
останутся
в
судьбе?
Yılların
günahı
kaderde
mi
kalacak?
Грехи
лет
так
и
останутся
в
судьбе?
Elbet
bir
gün
insanlık
sizden
hesap
soracak
Когда-нибудь
человечество
спросит
с
вас
за
это,
Elbet
bir
gün
insanlık
sizden
hesap
soracak
Когда-нибудь
человечество
спросит
с
вас
за
это,
Bin
dertle
bin
gamla
yaşadık
çok
yılları
С
тысячей
бед
и
печалей
прожили
мы
много
лет,
Sardıkça
ezdi
bizi
yoksulluğun
kolları
Объятья
нищеты
душили
нас
все
сильней,
Bir
gün
mutlaka
göreceğiz
biz
de
Однажды
обязательно
увидим
мы,
O
güzel
yarınları
Те
прекрасные
завтра,
Biz
görmesek
de
görecekler
var
Если
не
мы,
то
увидят
другие,
O
mutlu
yarınları
Те
счастливые
завтра,
Haklıysan
vur
bize
boyun
kıldan
incedir
Если
ты
права,
ударь
меня,
шея
моя
тоньше
волоса,
Haklıysan
vur
bize
boyun
kıldan
incedir
Если
ты
права,
ударь
меня,
шея
моя
тоньше
волоса,
Eğer
insanlık
var
ise
bu
acılar
dert
nedir?
Если
есть
человечность,
что
за
беды
эти
страдания?
Eğer
insanlık
yaşıyorsa
bu
acılar
dert
nedir?
Если
человечность
жива,
что
за
беды
эти
страдания?
İnsanız,
insanca
yaşamaktır
gayemiz
Мы
люди,
и
наша
цель
- жить
по-человечески,
Ne
şiddet
ne
de
isyan
Hak'tan
yana
derdimiz
Ни
насилия,
ни
бунта,
наша
боль
- перед
Богом,
Bir
gün
mutlaka
yaşıyorsak
eğer
Однажды,
если
мы
еще
живы,
Gülecek
her
birimiz
Улыбнется
каждый
из
нас,
Biz
görmesek
de
görecekler
var
Если
не
мы,
то
увидят
другие,
Bitecek
dertlerimiz
Закончатся
наши
беды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! Feel free to leave feedback.