Orhan Gencebay - Dedikodu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orhan Gencebay - Dedikodu




Dedikodu
Сплетни
(Dedikodu, dedikodu)
(Сплетни, сплетни)
(Kim ne dedi, kim ne kodu?)
(Кто что сказал, кто что сплел?)
(Bir yalana binbir yalan)
(На одну ложь тысяча одну ложь)
(Katmak şimdi moda oldu)
(Добавлять сейчас стало модно)
(Aşkımıza takmış, canımıza takmış)
(На нашу любовь ополчились, на нашу жизнь ополчились)
(Sanki şeytanla anlaşmış)
(Словно с дьяволом сговорились)
(Dedikodu yapa yapa)
(Сплетничая, сплетничая)
(İnsanlıktan uzaklaşmış, of of)
(От человечности отдалились, ох ох)
Bana dedin, "İşsiz güçsüz
Мне ли ты сказала, "Бездельник,
Peşimde geziyor" diye (dedi, dedikodu)
За мной ходит" (сказала, сплетница)
Kime ne dedin, "O kendine gelin güvey
Кому что сказала, "Он сам себе жених и невеста,
Hava atıyor" diye (dedi, dedikodu)
Выпендривается" (сказала, сплетница)
Yalan değil mi? Söyle söyle
Разве не ложь? Скажи, скажи
Yalan değil mi? Söyle söyle
Разве не ложь? Скажи, скажи
Biz bizi seviyoruz, bizi kıskanıyorlar
Мы любим друг друга, они нам завидуют
Bana sevdiğini söyle (söyle, söyle, söyle)
Скажи мне, что любишь (скажи, скажи, скажи)
Sevdiğini söyle (hadi hadi, hadi)
Скажи, что любишь (давай, давай, давай)
(Gel, gel, gel) kaçalım buradan
(Давай, давай, давай) убежим отсюда
(Gel, gel, gel) gidelim buradan
(Давай, давай, давай) уйдем отсюда
Dedikodunun olmadığı başka yerlere
В другие места, где нет сплетен
(Hadi gidelim)
(Давай уйдем)
(Tut, tut, tut) tut ellerimden
(Держи, держи, держи) держи мои руки
(Sar, sar, sar) sarıl boynuma
(Обними, обними, обними) обними меня за шею
Hasret kaldık yalansız o tatlı dillere
Соскучились по тем сладким речам без лжи
(Tatlı dillere)
(Сладким речам)
Acaba var mı? (Var, var, var)
Интересно, есть ли? (Есть, есть, есть)
Dünyada var mı? (Var, var, yok)
В мире есть ли? (Есть, есть, нет)
Bulamazsak gidecek tek yer
Если не найдем, единственное место, куда можно пойти
Kendi dünyamız
Наш собственный мир
Of of
Ох ох
Hadi gidelim dünyamıza
Давай уйдем в наш мир
Ne ararsak or'da var
Что ни пожелаем, там есть
Kapat kapıyı, aramıza girmesin
Закрой дверь, пусть не лезут к нам
Dedikoducular
Сплетники
Gel gidelim dünyamıza
Давай уйдем в наш мир
Mutluluklar or'da var
Там есть счастье
Kapat kapıyı, aramıza girmesin
Закрой дверь, пусть не лезут к нам
Yalancı vefasızlar
Лживые и бессердечные
Kapat kapıyı
Закрой дверь
(Kim ki sana bir söz verse)
(Кто бы тебе ни дал слово)
(Laf mı, söz anla onu)
(Пустые слова или обещание, пойми это)
(Belki yalan, belki gerçek)
(Может быть ложь, может быть правда)
(Ne olursa olsun konu)
(Какой бы ни был вопрос)
(Baktın kandırmak istiyor)
(Видно, что хочет обмануть)
(Bir yalana beş katıyor)
(На одну ложь пять добавляет)
(Seni ikna etmek için)
(Чтобы убедить тебя)
(Yalandan bile ağlıyor)
(Даже притворно плачет)
(Hiç durmadan kaç oradan)
(Не медли, беги оттуда)
(Kurtul git o dedikodulardan)
(Избавься от этих сплетен)
Bu dünyayı yaşatan tek güç
Единственная сила, дающая жизнь этому миру
Aşktır, sevgidir (aşk, aşk, aşk)
Это любовь (любовь, любовь, любовь)
Sevmeyenle sevenin hâli
Состояние того, кто не любит, и того, кто любит
Yaptığından bellidir (belli, belli, belli)
Видно по его поступкам (видно, видно, видно)
Doğru değil mi? Söyle, söyle
Разве не правда? Скажи, скажи
Seven cömert, sevmeyen cimri
Любящий щедр, нелюбящий скуп
Biz bizi seviyoruz, bizi kıskanıyorlar
Мы любим друг друга, они нам завидуют
Beni seviyorsun değil mi? (Evet, evet, evet)
Ты ведь любишь меня, не так ли? (Да, да, да)
Beni istiyorsun değil mi? (Evet, evet, evet)
Ты ведь хочешь меня, не так ли? (Да, да, да)
(Dedikodu hepsi) yalancı bunlar
(Сплетни, все это) лжецы
(Bizi ayırmak için) uğraşanlar
(Чтобы разлучить нас) стараются
Bunu yapanlar insanlığa
Те, кто это делает, враги
Düşman olanlar (düşman olanlar)
Человечества (враги человечества)
(Dedikoducu kişi) yuvalar yıkarmış
(Сплетник) разрушает семьи
("Ben ne yaptım?" dermiş) lafa laf katarmış
("Что я сделал?" говорит) добавляет слово к слову
Bir bakarsın herkesi suçlar
Глядишь, всех обвиняет
Üste çıkarmış (aman, aman, aman)
Выходит сухим из воды (ой, ой, ой)
Çivisi çıkmış (çivisi mi çıktı?)
Сошел с ума (сошел ли с ума?)
Koca dünyanın (koca dünyanın)
Целого мира (целого мира)
Yatacak yeri yok dünyada
Нет места в мире
Dedikodu yapanın
Для сплетника
Of of
Ох ох
Bana dedin, "İşsiz güçsüz
Мне ли ты сказала, "Бездельник,
Peşimde geziyor" diye (dedi, dedikodu)
За мной ходит" (сказала, сплетница)
Kime ne dedin, "O kendine gelin güvey
Кому что сказала, "Он сам себе жених и невеста,
Hava atıyor" diye (dedi, dedikodu)
Выпендривается" (сказала, сплетница)
Gel gidelim dünyamıza
Давай уйдем в наш мир
Mutluluklar or'da var (dedi, dedikodu)
Там есть счастье (сказала, сплетница)
Kapat kapıyı, aramıza girmesin
Закрой дверь, пусть не лезут к нам
Yalancı vefasızlar
Лживые и бессердечные
Kapat kapıyı
Закрой дверь





Writer(s): Orhan Gencebay


Attention! Feel free to leave feedback.