Lyrics and translation Orhan Gencebay - En Nihayet Bir İnsansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Nihayet Bir İnsansın
Наконец-то ты просто человек
Üzülsem
de
kahretsen
de
Даже
если
я
грущу,
даже
если
ты
проклинаешь,
En
nihayet
bir
insansın
Наконец-то
ты
просто
человек.
Üzülsem
de
kahretsen
de
Даже
если
я
грущу,
даже
если
ты
проклинаешь,
En
nihayet
bir
insansın
Наконец-то
ты
просто
человек.
Göz
göz
olsa
yaraların
Даже
если
твои
раны
зияют,
Bir
çare
bulup
saransın
Ты
должна
найти
способ
их
залечить.
Parça
parça
olsan
bile
Даже
если
ты
разбита
на
части,
Yaralarını
saransın
Ты
должна
залечить
свои
раны.
Söz
mü
kaldı
söylenecek?
Разве
остались
слова,
чтобы
сказать?
Yâr
mı
kaldı
sevilecek?
Разве
осталась
возлюбленная,
чтобы
любить?
Söz
mü
kaldı
söylenecek?
Разве
остались
слова,
чтобы
сказать?
Yâr
mı
kaldı
sevilecek?
Разве
осталась
возлюбленная,
чтобы
любить?
Bundan
böyle
aşkın
adı
Отныне
имя
любви
Masallarda
bilinecek
Будет
известно
только
в
сказках.
Bundan
böyle
aşkın
adı
Отныне
имя
любви
Masallarda
bilinecek
Будет
известно
только
в
сказках.
Belki
de
ben
son
Mecnun'um
Может
быть,
я
последний
Меджнун,
Belki
de
sen
son
Leyla'sın
Может
быть,
ты
последняя
Лейла.
Zalim
aşklar
tarihine
В
истории
жестоких
любовей
En
büyük
imza
atansın
Ты
оставишь
самый
большой
след.
Uzun
ince
yola
çıktım
Я
вышел
в
длинный
узкий
путь,
Düşe
kalka
yürüyorum
Иду,
спотыкаясь
и
падая.
Uzun
ince
yola
çıktım
Я
вышел
в
длинный
узкий
путь,
Düşe
kalka
yürüyorum
Иду,
спотыкаясь
и
падая.
Yaşamanın
bedelini
Цену
жизни
Çok
pahalı
ödüyorum
Я
плачу
очень
дорого.
Yaşamanın
bedelini
Цену
жизни
Çok
pahalı
ödüyorum
Я
плачу
очень
дорого.
Sevgi
dolu
bir
gönlüm
var
У
меня
любящее
сердце,
Sevilmeyi
bilmiyorum
Но
я
не
знаю,
как
быть
любимым.
Sevgi
dolu
bir
gönlüm
var
У
меня
любящее
сердце,
Sevilmeyi
bilmiyorum
Но
я
не
знаю,
как
быть
любимым.
Bana
paylaş,
sev
dediler
Мне
говорили:
"Делись,
люби",
Paylaşanı
bekliyorum
Я
жду
того,
кто
поделится.
Bana
paylaş,
sev
dediler
Мне
говорили:
"Делись,
люби",
Paylaşanı
bekliyorum
Я
жду
того,
кто
поделится.
Belki
de
ben
son
Mecnun'um
Может
быть,
я
последний
Меджнун,
Belki
de
sen
son
Leyla'sın
Может
быть,
ты
последняя
Лейла.
Zalim
aşklar
tarihine
В
истории
жестоких
любовей
En
büyük
imza
atansın
Ты
оставишь
самый
большой
след.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! Feel free to leave feedback.