Orhan Gencebay - Tek Hece (...Aşk) - translation of the lyrics into Russian

Tek Hece (...Aşk) - Orhan Gencebaytranslation in Russian




Tek Hece (...Aşk)
Одно Слово (...Любовь)
Var mi beni içinizde tanıyan
Есть ли среди вас та, что знает меня?
Yaşanmadan çözülmeyen sır benim
Я тайна, неразгаданная без переживаний.
Kalmasa da şöhretimi duymayan
Даже если моя слава не достигла тебя,
Kimliğimi tarif etmek zor benim
Описать мою сущность сложно, дорогая.
Kimsesizim; hısmım da yok hasmım da
Я одинокий; нет у меня ни родных, ни врагов.
Görünmezim; cismim de yok resmim de
Я невидим; нет у меня ни тела, ни портрета.
Dil üzmezim; tek hece var ismimde
Я не раню словами; в моем имени лишь один слог.
Barınağım gönül denen yer benim
Мое убежище сердце, милая моя.
Bülbül benim lisanımla ötüştü
Соловей пел моим языком.
Bir gül için can evinden tutuştu
Ради розы он сгорал изнутри.
Yüreğine toroslar dan çiğ düştü
На его сердце пал мороз с гор Торос,
Yangınımı söndürmedi kar benim
Но не смог потушить мой огонь, родная.
Niceler sultandı kraldı şahtı
Многие были султанами, королями, шахами,
Benimle değişti talihi bahtı
Со мной менялась их судьба и участь.
Yerle bir eyledim taç ile tahtı
Я разрушал короны и троны,
Akıl almaz hünerlerim var benim
У меня есть невероятные способности, любимая.
Kamil iken cahil ettim alimi
Мудреца я делал невеждой,
Vahşi iken yahşi ettim zalimi
Дикаря я делал добрым,
Yavuz iken zebun ettim Selimi
Тирана Селима я делал покорным,
Her oyunu bozan gizli zor benim
Я та скрытая сила, что рушит все планы, милая.
İlahimle Mevlana'yı döndürdüm
Своим божеством я вращал Мевляну,
Yunusumla öfkeleri dindirdim
Своим Юнусом я усмирял гнев,
Günahımla çok ocaklar söndürdüm
Своим грехом я разрушал много очагов,
Mevla'danım hayır benim şer benim
Я от Бога и добро, и зло во мне, родная.
Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di
Иногда причиной была Лейла, иногда Ширин,
Hatırım için yüce dağlar delindi
Ради меня высокие горы пробивались,
Bilek gücüm Ferhat ile bilindi
Моя сила была известна благодаря Ферхату,
Kuvvet benim, kudret benim fer benim
Сила, могущество, энергия все это я, любимая.
Yeryüzünde ben ürettim veremi
Я породил чахотку на земле,
Lokman hekim bulamadı çaremi
Локман-целитель не нашел от меня лекарства,
Aslı için kül eyledim Keremi
Ради Аслы я превратил Керема в пепел,
İbrahim'in atıldığı kor benim
Я тот огонь, в который бросили Ибрагима.
Benim adım aşk...
Меня зовут любовь...





Writer(s): Orhan Gencebay, Cemal Safi


Attention! Feel free to leave feedback.