Lyrics and translation Orhan Gencebay - Ya Evde Yoksan (Remastered)
Askinla
ne
garip
hallere
düstüm
Какие
странные
вещи
я
сделал
с
аскином
Herseyim
tamamda
bir
sendin
noksan
Все
в
порядке,
ты
был
единственным.
Yagmur
yas
demeden
yolara
düstüm
Я
был
в
Йоле,
не
сказав
дождевого
траура
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Ya
yolu
kaybettim
ya
ben
kayboldum
Либо
я
потерял
дорогу,
либо
я
заблудился
Ne
olur
bir
yerden
karsima
çiksam
Пожалуйста,
если
я
где-то
столкнусь
с
этим.
Tepeden
tirnaya
sirilsiklam
oldum
Я
сирилциклам
с
холма
на
гвоздь
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Askinla
ne
garip
hallere
düstüm
Какие
странные
вещи
я
сделал
с
аскином
Herseyim
tamamda
bir
sendin
noksan
Все
в
порядке,
ты
был
единственным.
Yagmur
yas
demeden
yolara
düstüm
Я
был
в
Йоле,
не
сказав
дождевого
траура
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Elbisem
gündelik
pabucum
delik
Мое
платье
случайный
башмак
отверстие
Haberin
olsada
sobaya
yaksan
Если
бы
вы
знали,
зажгите
его
на
плите
Yagmur
iligime
geçti
üstelik
Дождь
перешел
ко
мне.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Sarhossan
kapini
çaldigim
anda
Как
только
я
постучу
в
дверь
пьяного
Saç
bas
darmadagin
açik
saçiksan
Волосы
бас
дармадагин
Birde
ufak
raki
varsa
masanda
Если
у
вас
есть
маленькая
Раки
на
вашем
столе
Sabahlara
kadar
içsek
sevissek
Если
бы
мы
пили
до
утра
и
занимались
любовью
Ne
ben
ise
gitsem
ne
sen
ayilsan
Что
бы
я
ни
пошел,
что
бы
ты
ни
протрезвел
Derin
bir
uykunun
dibine
düssek
Если
мы
опустимся
на
дно
глубокого
сна
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Ne
kadar
üsüdüm
nasil
aciktim
Насколько
я
был
основан,
как
я
был
открыт
Ilk
önce
sicacik
banyoya
soksam
Если
я
сначала
засуну
его
в
горячую
ванну
Sanirsin
su
anda
denizden
çiktim
of
Ты
думаешь,
я
только
что
вышел
из
моря.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Yanlis
mi
aklimda
kalmis
acaba
Интересно,
не
так
ли
это
у
меня
в
голове?
Muhabbet
sokagi
numara
doksan
Болтовня
номер
девяносто
Bosami
gidecek
bu
kadar
çaba
Босами
будет
идти
так
много
усилий
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Ya
yolu
kaybettim
ya
ben
kayboldum
Либо
я
потерял
дорогу,
либо
я
заблудился
Ne
olur
bir
yerden
karsima
çiksan
Пожалуйста,
если
ты
где-то
столкнешься
со
мной.
Tepeden
tirnaga
sirilsiklam
oldum
Я
сирилциклам
с
холма
на
гвоздь
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
Я
дрожу,
если
тебя
нет
дома.
Ya
evde
yoksan
ya
evde
yoksan
Или
если
тебя
нет
дома,
или
если
тебя
нет
дома
Ya
evde
yoksan
ya
evde
yoksan
Или
если
тебя
нет
дома,
или
если
тебя
нет
дома
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Gencebay, Cemal Safi
Attention! Feel free to leave feedback.