Lyrics and translation Orhan Gencebay - Ya Evde Yoksan (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Evde Yoksan (Remastered)
Если тебя нет дома (Remastered)
Askinla
ne
garip
hallere
düstüm
С
твоей
любовью
в
какое
странное
состояние
я
попал,
Herseyim
tamamda
bir
sendin
noksan
Всё
у
меня
есть,
только
тебя
не
хватает.
Yagmur
yas
demeden
yolara
düstüm
Несмотря
на
дождь
и
непогоду,
я
пустился
в
путь,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Ya
yolu
kaybettim
ya
ben
kayboldum
Или
я
дорогу
потерял,
или
сам
потерялся,
Ne
olur
bir
yerden
karsima
çiksam
Где
бы
ты
ни
была,
появись
передо
мной,
Tepeden
tirnaya
sirilsiklam
oldum
С
головы
до
ног
я
промок
насквозь,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Askinla
ne
garip
hallere
düstüm
С
твоей
любовью
в
какое
странное
состояние
я
попал,
Herseyim
tamamda
bir
sendin
noksan
Всё
у
меня
есть,
только
тебя
не
хватает.
Yagmur
yas
demeden
yolara
düstüm
Несмотря
на
дождь
и
непогоду,
я
пустился
в
путь,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Elbisem
gündelik
pabucum
delik
Одежда
моя
повседневная,
ботинки
дырявые,
Haberin
olsada
sobaya
yaksan
Если
бы
ты
знала,
сожгла
бы
их
в
печи.
Yagmur
iligime
geçti
üstelik
Дождь
пробрал
меня
до
костей,
к
тому
же,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Sarhossan
kapini
çaldigim
anda
Пьяным,
когда
я
постучусь
в
твою
дверь,
Saç
bas
darmadagin
açik
saçiksan
С
растрепанными
волосами,
если
ты
встретишь
меня,
Birde
ufak
raki
varsa
masanda
И
если
на
столе
будет
немного
раки,
Sabahlara
kadar
içsek
sevissek
Мы
бы
пили
и
любили
друг
друга
до
утра,
Ne
ben
ise
gitsem
ne
sen
ayilsan
Я
бы
не
шёл
на
работу,
а
ты
бы
не
просыпалась,
Derin
bir
uykunun
dibine
düssek
Мы
бы
погрузились
в
глубокий
сон,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Ne
kadar
üsüdüm
nasil
aciktim
Как
же
я
замерз,
как
же
я
проголодался,
Ilk
önce
sicacik
banyoya
soksam
Сначала
бы
в
теплую
ванну
тебя
посадил,
Sanirsin
su
anda
denizden
çiktim
of
Будто
ты
только
из
моря
вышла,
ох,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Yanlis
mi
aklimda
kalmis
acaba
Может,
я
ошибся,
и
адрес
не
тот,
Muhabbet
sokagi
numara
doksan
Улица
Бесед,
дом
девяносто.
Bosami
gidecek
bu
kadar
çaba
Неужели
все
эти
старания
зря?
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Ya
yolu
kaybettim
ya
ben
kayboldum
Или
я
дорогу
потерял,
или
сам
потерялся,
Ne
olur
bir
yerden
karsima
çiksan
Где
бы
ты
ни
была,
появись
передо
мной,
Tepeden
tirnaga
sirilsiklam
oldum
С
головы
до
ног
я
промок
насквозь,
Içim
ürperiyor
ya
evde
yoksan
У
меня
душа
в
пятки
уходит,
если
тебя
нет
дома.
Ya
evde
yoksan
ya
evde
yoksan
Если
тебя
нет
дома,
если
тебя
нет
дома,
Ya
evde
yoksan
ya
evde
yoksan
Если
тебя
нет
дома,
если
тебя
нет
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Gencebay, Cemal Safi
Attention! Feel free to leave feedback.