Orhan Ölmez feat. Günel Zeynalova - Hesret Neğmesi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orhan Ölmez feat. Günel Zeynalova - Hesret Neğmesi




Hesret Neğmesi
Песня тоски
Sevgilim sevirem gizletmirem ki
Любимая, я люблю тебя, не скрываю,
Gedirem hemişelik getmirem ki
Ухожу, но навсегда не покидаю,
Gel desen tez gelerem
Позови и сразу прибегу,
Gözümde canlanir xeyalin yene de
В глазах моих вновь возникает твой образ,
Ayrılıq derd olub sene de mene de
Разлука стала болью и для тебя, и для меня,
Öl de sözsüz ölerem
Скажи умереть без слов умру,
Ağlama ağlama yadlar seviner
Не плачь, не плачь, чужие обрадуются,
Anam eşider qelbi üzüler
Мама услышит, сердце её сожмётся,
Ağlama bu hesretin xatirine
Не плачь ради памяти нашей тоски,
Buludlar dolarsa yagişlar yağacaq
Если тучи соберутся, дожди пойдут,
Gözümün yaşından torpagda doyacag
Земля насытится слезами моих глаз,
Qovuşmasaq seninle bir birine
Если мы не соединимся друг с другом,
Men seni isteyirem her zaman gözleyirem
Я хочу тебя, всегда жду,
Hesrete dözmeyirem sevgilim
Не выношу тоски, любимая,
Bil kimse yerini eylemir evez
Знай, никто не заменит тебя,
Yoxdur bir hemdemin ola da bilmez
Нет у меня другой половинки, и быть не может,
Sensen tek menim üçün
Ты одна для меня,
Bele bir qanun var ezelden ey yar
Есть такой закон извечный, о, любовь моя,
Aşiq öz yarinin eşqiyle yaşar
Влюбленный живет любовью своей возлюбленной,
Men de tek senin üçün
Я тоже живу только тобой,
Hönkürüb aölamaq isteyir qelbim
Рыдать и стенать хочет мое сердце,
En uca dağlari aşardı derdim
Самые высокие горы преодолела бы моя боль,
Qayitsan tezlikle menim yanima
Вернись скорее ко мне,
Hesretin neğmesin men de bilirem
Песнь тоски и я знаю,
Ağlama ağlama men tez gelirem
Не плачь, не плачь, я скоро вернусь,
Dönük çıxmaram men oz peymanıma
Не изменю я своему обещанию,
Gel yene evvel ki tek
Приди снова, как прежде,
Ömrümüz açsın çiçek
Пусть наша жизнь расцветет цветами,
Birbirin xöşbextedek sevgilim
Будем счастливы друг с другом, любимая,
Eşq bizim sevda bizim
Любовь наша, страсть наша,
Dağ bizim derya bizim
Горы наши, море наше,
Büs bütün dunya bizim sevgilim
Весь мир наш, любимая.





Writer(s): Rəşad Bağırov


Attention! Feel free to leave feedback.