Orietta Berti - Attimi di musica - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Orietta Berti - Attimi di musica




Attimi di musica
Moments of Music
Mi piacerebbe tanto capire come sei
I would love to understand who you are
Seguirti piano piano di sera, quando vai
To follow you slowly in the evening, when you go
Attimo di solitudine che non ti fermi mai
A moment of solitude that never stops
Brivido di un′abitudine che non si perde mai
A thrill of a habit that never gets lost
Musica, averti è sempre difficile
Music, it's always hard to have you
Tu vai con tutti e sei libera
You go with everyone and you're free
Ma non amarti è impossibile
But it's impossible not to love you
Sei come il vetro più fragile
You are like the most fragile glass
Come il sorriso più tenero
Like the most tender smile
La pioggia dentro il sole d'agosto, se ci sei
The rain within the August sun, if you are there
E m′innamoro sempre un momento, se tu vuoi
And I always fall in love for a moment, if you want
Diavolo che sembri un angelo, poi quanto male fai
Devil that looks like an angel, then how much you hurt
Libera, d'essere libera, di non fermarti mai
Free, to be free, to never stop
Musica, averti è sempre difficile
Music, it's always hard to have you
Tu vai con tutti e sei libera
You go with everyone and you're free
Ma non amarti è impossibile
But it's impossible not to love you
Sei come il vetro più fragile
You are like the most fragile glass
Come il sorriso più tenero
Like the most tender smile





Writer(s): L. Raggi


Attention! Feel free to leave feedback.