Lyrics and translation Orietta Berti - Quelli Eran Giorni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
una
volta
una
strada
Когда-то
была
улица,
Un
buon
vento
mi
portò
laggiù
Добрый
ветер
принес
меня
туда.
E
se
la
memoria
non
m'inganna
И
если
память
мне
не
изменяет,
All'angolo
ti
presentasti
tu.
На
углу
ты
представился
мне.
Quelli
erano
giorni
Те
дни,
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
те
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
ничего
и
желать
нельзя.
E
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più.
В
наших
сердцах
было
гораздо
больше.
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
Мы
жили
в
воздушном
пузыре,
Che
volava
sopra
la
città
Который
парил
над
городом.
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
Люди
показывали
на
нас
пальцем,
Dicendo:
"Guarda
la
felicità."
Говоря:
"Смотрите,
вот
счастье."
Quelli
erano
giorni
Те
дни,
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
те
дни,
E
niente
ci
poteva
più
fermar.
И
ничто
не
могло
нас
остановить.
Quando
il
semaforo
segnava
rosso
Когда
светофор
горел
красным,
Noi
passavamo
allegri
ancor
di
più.
Мы
проходили
еще
веселее.
Poi,
si
sa,
col
tempo
anche
le
rose
Потом,
как
известно,
со
временем
даже
розы
Un
mattino
non
fioriscon
più
Однажды
утром
перестают
цвести.
E
così
andarono
le
cose
И
так
все
и
случилось,
Anche
il
buon
vento
non
soffiò
mai
più.
Даже
добрый
ветер
больше
не
дул.
Quelli
erano
giorni
Те
дни,
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
те
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
ничего
и
желать
нельзя.
Ma
ripensandoci
mi
viene
un
nodo
qui
Но
вспоминая,
у
меня
ком
в
горле,
E
se
io
canto
questo
non
vuol
dir.
И
если
я
пою
это,
это
не
значит...
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
Сегодня
я
вернулась
на
ту
улицу,
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
Доброе
воспоминание
привело
меня
туда.
Stavi
in
mezzo
a
un
gruppo
di
persone
Ты
стоял
среди
группы
людей
E
raccontavi:
"Cari
amici
miei
И
рассказывал:
"Дорогие
мои
друзья,
Quelli
eran
giorni
Те
дни,
Oh
si,
erano
giorni
О
да,
те
дни,
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Больше
ничего
и
желать
нельзя.
E
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più.
В
наших
сердцах
было
гораздо
больше."
E
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
даже
без
музыки,
Di
là
passava
la
nostra
gioventù."
Там
проходила
наша
молодость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Raskin, Boris Fomin, Konstantin Podrevskij
Attention! Feel free to leave feedback.