Origa - 水のまどろみ(Russian Version) - translation of the lyrics into German




水のまどろみ(Russian Version)
水のまどろみ(Deutsche Version)
Davnym davno dalëkoj zvezdy stremitel'nyj svet
Fernab, alter Stern, dein strahlend Licht entbrannte
Zažëg ogon' mjatežnoj duši vo mne
Im Herzen mir der Seele Aufruhrglut
I s teh por bvedu po svetu za radugoj vsled, za vesnoj zolotoj
Seit jenem Tag folg ich des Regenbogens Spur, des Goldfrühlings Spur
I laskovye vetry mne darjat ljubov', manja za soboj
Es schenkt der linde Wind mir Liebe, zieht mich fort mit sanftem Mut
Kak zarja nad mirom podnimaetsja
Wie über dieser Welt ein Morgenrot sich hebt
Kak zvezda vedët korabli (vedët korabli)
Wie Sterne Schiffe lenken (lenken Schiffe)
Kak duša ot tela otryvaetsja
Wie sich die Seele löst vom Leib
Otryvajus' ja ot zemli
Heb ab von Erde ich
Iskala ja v beskrajnih stepjah togo, kto kak i ja
Ich suchte fern in Steppen, wer gleich mir ist
Pokoj v bezumnyh snah rasterjal
Verlor in wilden Träumen meine Ruh
Zažžënnyj zvezdoj, to ozarjaet dorogi ego kak drago ennyj talism
Des Sterns entfacht, erhellt dein Pfad wie Talsman
I verit, to kogde-to v dalëkih krajah on vstretit menja
Du weißt: Einmal in fernen Landen finden wir uns zur Ruh
Kak zarja nad mirom podnimaetsja
Wie über dieser Welt ein Morgenrot sich hebt
Kak zvezda vedët korabli (vedët korabli)
Wie Sterne Schiffe lenken (lenken Schiffe)
Kak duša...
Wie sich die Seele...
Otryvajus'...
Heb ab...
S teh por bredu po svetu za radugoj vsled, za dalëkoj me toj
Seit jenem Tag folg ich des Regenbogens Spur, dem fernen Traum
I znaju, to gde-to kak v skazo nom sne, ja vstre us' s toboj
Ich weiß du wartest irgendwo, wie im Märchen, ich komm'
Kak zarja nad mirom podnimaetsja
Wie über dieser Welt ein Morgenrot sich hebt
Kak zvezda vedët korabli (vedët korabli)
Wie Sterne Schiffe lenken (lenken Schiffe)
Kak duša ot tela otryvaetsja
Wie sich die Seele löst vom Leib
Otryvajus' ja ot zemli
Heb ab von Erde ich
Kak zarja nad mirom podnimaetsja
Wie über dieser Welt ein Morgenrot sich hebt
Kak zvezda vedët korabli (vedët korabli)
Wie Sterne Schiffe lenken (lenken Schiffe)
Kak duša ot tela otryvaetsja
Wie sich die Seele löst vom Leib
Otryvajus'...
Heb ab...
Kak zarja...
Wie Morgenrot...
Kak zvezda...
Wie Sterne...
Kak duša...
Wie Seele...
Otryvajus'...
Heb ab...





Writer(s): 濱田 理恵, 梁 邦彦, 梁 邦彦, 濱田 理恵


Attention! Feel free to leave feedback.