Lyrics and translation Origin - Nostalgia For Oblivion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia For Oblivion
Ностальгия по забвению
The
corpse,
the
great
paradigm
Труп,
великий
парадокс,
Reminder
set
for
us
Напоминание,
данное
нам.
Beginnings,
degraded
nature
Истоки,
деградировавшая
природа,
Connections
are
sundered
Связи
разорваны.
On
the
slab,
one
and
the
same
На
плите,
одно
и
то
же,
No
longer
sentient
meat
Больше
не
чувствующая
плоть.
The
edge
of
the
boundless
void
Край
безграничной
пустоты,
Suddenly
death
is
denied
Внезапно
смерть
отвергнута.
Subjective
immortality
confined
to
this
corporeal
disease
Субъективное
бессмертие,
заключенное
в
этой
телесной
болезни.
Despite
my
greatest
efforts
Несмотря
на
все
мои
усилия,
Persistent
incongruity,
every
time
results
remain
the
same
Постоянное
несоответствие,
каждый
раз
результат
один
и
тот
же:
Return
to
this
conscious
prison
Возвращение
в
эту
тюрьму
сознания.
Burdened
by
this
waking
state
Обремененный
этим
бодрствующим
состоянием,
Tortured
with
irrevocable
being
Истязаемый
незыблемым
бытием.
Cyclical
abomination
wielding
all
the
powers
of
a
god
Циклическая
мерзость,
владеющая
всей
мощью
бога.
Exhausted
every
possible
manner
of
escape
Исчерпал
все
возможные
пути
к
бегству,
Every
time
I'm
doomed
to
survive
Каждый
раз
я
обречен
выживать.
Absurdity
of
this
condition,
denigrated
will
to
exist
Абсурдность
этого
состояния,
униженная
воля
к
существованию.
Watching
my
surroundings
wither
and
decay
Наблюдаю,
как
все
вокруг
увядает
и
гниет.
Ineptitude
of
reason,
miasma
of
futility
Бессилие
разума,
миазмы
тщетности.
Nothing
will
come
of
this
Ничего
из
этого
не
выйдет.
Continue
on
in
spite,
affirmation
of
disgust
Продолжаю
вопреки,
подтверждая
отвращение
Of
being
and
becoming
К
бытию
и
становлению.
Extinctionist
covenant
usher
in
a
grand
demise
Завет
уничтожения
возвещает
о
великой
кончине.
We'll
get
what
- is
coming
to
us
Мы
получим
то,
что
заслужили.
Fanatical
legions
braying
at
the
altar
of
stone
Фанатичные
легионы
вопят
у
каменного
алтаря,
Embrace
the
oblivion
Примите
забвение,
For
the
nether
– awaits
us
beyond
Ибо
преисподняя
ждет
нас
по
ту
сторону.
Mass
extinction
abides
Массовое
вымирание
неизбежно.
If
I
am
forced
to
exist
I
would
rather
do
it
alone
Если
я
вынужден
существовать,
то
лучше
в
одиночестве.
The
end
of
humanity
Конец
человечества.
Exhausted
every
possible
manner
of
escape
Исчерпал
все
возможные
пути
к
бегству,
Every
time
I'm
doomed
to
survive
Каждый
раз
я
обречен
выживать.
Absurdity
of
this
condition,
denigrated
will
to
exist
Абсурдность
этого
состояния,
униженная
воля
к
существованию.
Watching
my
surroundings
wither
and
decay
Наблюдаю,
как
все
вокруг
увядает
и
гниет.
Ineptitude
of
reason,
miasma
of
futility
Бессилие
разума,
миазмы
тщетности.
Nothing
will
come
of
this
Ничего
из
этого
не
выйдет.
Continue
on
in
spite,
affirmation
of
disgust
Продолжаю
вопреки,
подтверждая
отвращение
Of
being
and
becoming
К
бытию
и
становлению.
On
the
slab,
one
and
the
same
На
плите,
одно
и
то
же,
No
longer
sentient
meat
Больше
не
чувствующая
плоть.
The
edge
of
the
boundless
void
Край
безграничной
пустоты,
Suddenly
death
is
denied
Внезапно
смерть
отвергнута.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Keyser, John Longstreth, Mike Flores, Paul Ryan
Album
Chaosmos
date of release
03-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.