Lyrics and translation Original Broadway Cast of Hamilton feat. Renee Elise Goldsberry - Satisfied
All
right,
all
right,
that's
what
I'm
talking
about!
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
вот
о
чем
я
говорю!
Now,
everyone
give
it
up
for
the
maid
of
honor,
Angelica
Schuyler!
А
теперь
все
сдавайтесь
ради
подружки
невесты,
Анджелика
Шуйлер!
A
toast
to
the
groom!
Тост
за
жениха!
To
the
groom,
to
the
groom
За
жениха,
за
жениха.
To
the
bride!
За
невесту!
To
the
bride
(to
the
bride)
За
невесту
(за
невесту).
From
your
sister
От
твоей
сестры.
Angelica,
Angelica
Анжелика,
Анжелика.
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой?
By
your
side,
by
your
side
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
To
your
union
В
ваш
союз.
To
the
union!
(To
the
union)
За
союз!
(за
союз!)
To
the
revolution!
За
революцию!
And
the
hope
that
you
provide
И
надежда,
которую
ты
даешь.
You
provide
Ты
обеспечиваешь
...
You
provide
Ты
обеспечиваешь
...
May
you
always
Пусть
ты
всегда
будешь
...
Be
satisfied
Будь
доволен.
Helpless...
Беспомощный...
Skies...
skies...
Небеса...небеса
...
Drownin'
in
'em...
Тону
в
них...
I
remember
that
night,
I
just
might
(rewind!)
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
(перемотать!)
I
remember
that
night
I
just
might
(rewind!)
Я
помню
ту
ночь,
я
мог
бы
(перемотать!)
I
remember
that
night,
I
remember
that—
Я
помню
ту
ночь,
я
помню
это
...
I
remember
that
night,
I
just
might
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
...
Regret
that
night
for
the
rest
of
my
days
Сожалею
о
той
ночи
до
конца
своих
дней.
I
remember
those
soldier
boys
Я
помню
тех
солдатиков.
Tripping
over
themselves
to
win
our
praise
Спотыкаясь
о
себя,
чтобы
завоевать
нашу
похвалу.
I
remember
that
dreamlike
candlelight
Я
помню
тот
сказочный
свет
свечей.
Like
a
dream
that
you
can't
quite
place
Как
сон,
который
ты
не
можешь
найти.
But
Alexander,
I'll
never
forget
the
first
time
I
saw
your
face
Но,
Александр,
Я
никогда
не
забуду,
когда
впервые
увидел
твое
лицо.
I
have
never
been
the
same
Я
никогда
не
был
прежним.
Intelligent
eyes
in
a
hunger-pang
frame
Умные
глаза
в
раме,
полной
голода.
And
when
you
said
"Hi,"
I
forgot
my
dang
name
И
когда
ты
сказала
"Привет",
я
забыла
свое
имя.
Set
my
heart
aflame,
ev'ry
part
aflame
Зажги
мое
сердце,
пусть
горит
часть.
This
is
not
a
game
Это
не
игра.
You
strike
me
as
a
woman
who
has
never
been
satisfied
Ты
поражаешь
меня,
как
женщина,
которая
никогда
не
была
удовлетворена.
I'm
sure
I
don't
know
what
you
mean
Я
уверен,
что
не
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду.
You
forget
yourself
Ты
забываешь
себя.
You're
like
me,
I'm
never
satisfied
Ты
такой
же,
как
я,
я
никогда
не
буду
доволен.
Is
that
right?
Это
правда?
I
have
never
been
satisfied
Я
никогда
не
был
доволен.
My
name
is
Angelica
Schuyler
Меня
зовут
Анджелика
Шуйлер.
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон.
Where's
your
family
from?
Откуда
твоя
семья?
Unimportant,
there's
a
million
things
I
haven't
done
Неважно,
есть
миллион
вещей,
которых
я
не
сделал.
Just
you
wait,
just
you
wait
Просто
подожди,
просто
подожди.
So
this
is
what
it
feels
like
to
match
wits
Так
вот
каково
это-быть
сообразительным.
With
someone
at
your
level!
what
the
hell
is
the
catch?
It's
С
кем-то
на
твоем
уровне!
в
чем,
черт
возьми,
подвох?
The
feeling
of
freedom,
of
seeing
the
light
Чувство
свободы,
видеть
свет.
It's
Ben
Franklin
with
a
key
and
a
kite
Это
Бен
Франклин
с
ключом
и
воздушным
змеем.
You
see
it
right?
Ты
видишь
это
правильно?
The
conversation
lasted
two
minutes,
maybe
three
minutes,
everything
we
said
in
total
agreement!
Разговор
длился
две
минуты,
может
быть,
три
минуты,
все,
что
мы
сказали
в
полном
согласии!
It's
a
dream
and
it's
a
bit
of
a
dance
Это
сон,
и
это
немного
танец.
A
bit
of
a
posture,
it's
a
bit
of
a
stance.
He's
Немного
позы,
немного
позы.
A
bit
of
a
flirt,
but
I'mma
give
it
a
chance
Немного
флирта,
но
я
дам
тебе
шанс.
I
asked
about
his
fam'ly,
did
you
see
his
answer?
Я
спросил
о
его
семье,
ты
видела
его
ответ?
His
hands
started
fidgeting,
he
looked
askance
Его
руки
начали
дергаться,
он
искал
искушение.
He's
penniless,
he's
flying
by
the
seat
of
his
pants
Он
без
гроша
в
кармане,
он
летит
на
сиденье
своих
штанов.
Handsome,
boy
does
he
know
it
Красавчик,
парень
знает
ли
он
это?
Peach
fuzz
and
he
can't
even
grow
it
Персиковый
пушок,
и
он
даже
не
может
вырастить
его.
I
wanna
take
him
far
away
from
this
place
Я
хочу
увезти
его
подальше
отсюда.
Then
I
turn
and
see
my
sister's
face
and
she
is
Затем
я
поворачиваюсь
и
вижу
лицо
своей
сестры,
и
она
...
And
I
know
she
is
И
я
знаю,
что
она
...
And
her
eyes
are
just
И
ее
глаза
просто
...
And
I
realize
И
я
понимаю
...
Three
fundamental
truths
at
the
exact
same
time
Три
основные
истины
в
одно
и
то
же
время.
Where
are
you
taking
me?
Куда
ты
меня
ведешь?
I'm
about
to
change
your
life
Я
собираюсь
изменить
твою
жизнь.
Then
by
all
means,
lead
the
way
Тогда,
во
что
бы
то
ни
стало,
веди
путь.
I'm
a
girl
in
a
world
in
which
Я
девушка
в
мире,
в
котором
...
My
only
job
is
to
marry
rich
Моя
единственная
работа-жениться
на
богатых.
My
father
has
no
sons
so
I'm
the
one
У
моего
отца
нет
сыновей,
поэтому
я
единственный.
Who
has
to
social
climb
for
one
Кому
нужен
социальный
подъем?
So
I'm
the
oldest
and
the
wittiest
and
the
gossip
in
Так
что
я
самый
старый
и
остроумный
и
сплетник.
New
York
City
is
insidious
Нью-Йорк-коварный
город.
And
Alexander
is
penniless
И
Александр
без
гроша
в
кармане.
Ha,
that
doesn't
mean
I
want
him
any
less
Ха,
это
не
значит,
что
я
хочу
его
меньше.
Elizabeth
Schuyler,
it's
a
pleasure
to
meet
you
Элизабет
Шуйлер,
приятно
познакомиться.
He's
after
me
because
I'm
a
Schuyler
sister
Он
преследует
меня,
потому
что
я
сестра
Шуйлер.
That
elevates
his
status,
I'd
Это
поднимает
его
статус,
я
бы
...
Have
to
be
naive
to
set
that
aside
Нужно
быть
наивным,
чтобы
забыть
об
этом.
Maybe
that
is
why
I
introduce
him
to
Eliza
Может,
поэтому
я
и
познакомлю
его
с
Элайзой.
Now
that's
his
bride
Теперь
это
его
невеста.
Nice
going
Angelica,
he
was
right,
you
will
never
be
satisfied
Хорошая
Анджелика,
он
был
прав,
ты
никогда
не
будешь
доволен.
Thank
you
for
all
your
service
Спасибо
за
вашу
службу.
If
it
takes
fighting
a
war
for
us
to
meet,
it
will
have
been
worth
it
Если
нам
понадобится
война,
чтобы
встретиться,
она
того
стоила.
I'll
leave
you
to
it!
Я
оставлю
тебя
в
покое!
I
know
my
sister
like
I
know
my
own
mind
Я
знаю
свою
сестру
так
же,
как
и
свой
разум.
You
will
never
find
anyone
as
trusting
or
as
kind
Ты
никогда
не
найдешь
никого,
кто
был
бы
таким
же
доверчивым
или
добрым.
If
I
tell
her
that
I
love
him
she'd
be
silently
resigned
Если
я
скажу
ей,
что
люблю
его,
она
молча
уйдет
в
отставку.
He'd
be
mine
Он
был
бы
моим.
She
would
say
"I'm
fine"
Она
бы
сказала:
"я
в
порядке".
She'd
be
lying
Она
бы
солгала.
But
when
I
fantasize
at
night,
it's
Alexander's
eyes
Но
когда
я
фантазирую
по
ночам,
это
глаза
Александра.
As
I
romanticize
what
might
have
been
if
I
hadn't
sized
Как
я
романтизирую,
что
могло
бы
быть,
если
бы
я
не
был
размером?
Him
up
so
quickly
Он
так
быстро
встал.
At
least
my
dear
Eliza's
his
wife
По
крайней
мере,
моя
дорогая
Элайза-его
жена.
At
least
I
keep
his
eyes
in
my
life
По
крайней
мере,
я
держу
его
глаза
в
своей
жизни.
To
the
groom,
to
the
groom
За
жениха,
за
жениха.
To
the
bride!
За
невесту!
To
the
bride
(to
the
bride)
За
невесту
(за
невесту).
From
your
sister
От
твоей
сестры.
Angelica,
Angelica
Анжелика,
Анжелика.
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой?
By
your
side,
by
your
side
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
To
your
union
В
ваш
союз.
To
the
revolution!
За
революцию!
And
the
hope
that
you
provide
И
надежда,
которую
ты
даешь.
You
provide
Ты
обеспечиваешь
...
You
provide
Ты
обеспечиваешь
...
May
you
always
Пусть
ты
всегда
будешь
...
Be
satisfied
Будь
доволен.
Satisfied,
(satisfied),
satisfied
Удовлетворен,
(удовлетворен),
удовлетворен.
And
I
know
(be
satisfied)
((be
satisfied))
(be
satisfied)
И
я
знаю
(будь
удовлетворен)
((будь
удовлетворен))
(будь
удовлетворен)
She'll
be
happy
as
his
bride
(satisfied,
satisfied,
satisfied)
Она
будет
счастлива,
как
его
невеста
(довольна,
удовлетворена,
удовлетворена).
And
I
know
((be
satisfied))
(satisfied,
satisfied,
satisfied)
И
я
знаю
((будь
доволен))
(доволен,
доволен,
доволен)
((be
satisfied))
((будь
доволен))
He
will
never
be
satisfied
Он
никогда
не
будет
доволен.
I
will
never
be
satisfied
Я
никогда
не
буду
удовлетворен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! Feel free to leave feedback.