Original Broadway Cast of Hamilton - Blow Us All Away (Instrumental) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Original Broadway Cast of Hamilton - Blow Us All Away (Instrumental)




Meet the latest graduate of King's College
Встречайте последнего выпускника Королевского колледжа.
I probably shouldn't brag, but dag I amaze and astonish
Я, наверное, не должен хвастаться, но Даг, я поражаю и удивляю.
The scholars say I got the same virtuosity and brains as my Pops
Ученые говорят, что у меня такая же добродетель и мозги, как у моего папаши.
The ladies say my brains not there the resemblance stops
Дамы говорят, что у меня нет мозгов, сходство прекращается.
I'm only 19 but my mind is older
Мне всего 19, но мой разум старше.
Gotta be my own man
Я должен быть сам по себе.
Like my father but bolder
Как мой отец, но смелее.
I shoulder his legacy with pride
Я с гордостью принимаю его наследие.
I used to hear him say that someday
Я слышал, как он говорил это однажды.
I would-
Я бы...
Blow us all away
Уничтожь нас всех!
Ladies, I'm looking for a Mr. George Eacker
Леди, я ищу Мистера Джорджа Эйкера.
Made a speech last week, our Fourth of July speaker
На прошлой неделе произнес речь наш четвертый спикер июля.
He disparaged my father's legacy in front of a crowd
Он осквернил наследие моего отца перед толпой.
I can't have that, I'm making my father proud
Я не могу этого иметь, я заставляю своего отца гордиться.
I saw him just out Broadway a couple of blocks,
Я видел его на Бродвее в паре кварталов.
He was going to see a play
Он собирался посмотреть пьесу.
Well I'll go visit his box
Что ж, я пойду навестить его коробку.
God, you're a fox
Боже, ты лиса.
And y'all look pretty good in your frocks
И вы все хорошо выглядите в своих платьях.
How bout when I get back we all strip down to our socks?
Как насчет того, что когда я вернусь, мы все разденемся до носков?
Okay!
Ладно!
Blow us all away
Уничтожь нас всех!
George-
Джордж...
George!
Джордж!
Shh I'm tryna watch the show!
Тссс, я пытаюсь смотреть шоу!
You should've watched your mouth before you talked about my father though.
Ты должен был следить за своим ртом, прежде чем говорить о моем отце.
I didn't say anything that wasn't true
Я не сказал ничего, что не было правдой.
Your father's a scoundrel, and so it seems are you.
Твой отец-негодяй, и, похоже, это ты.
Ooh!
У-у!
Just like that?
Именно так?
Yeah, I don't fool around
Да, я не дурачусь.
I'm not your little school boy friends-
Я не твои маленькие школьные друзья.
See you on the dueling ground!
Увидимся на дуэльной площадке!
That is, unless you wanna step outside and go now-
Если только ты не хочешь выйти и уйти сейчас ...
I know where to find you, piss off, I'm watching this show now.
Я знаю, где тебя найти, проваливай, я смотрю это шоу.
Pops if you had only heard the shit he said about you
Папа, если бы ты только слышал, что он о тебе говорил.
I doubt you would've let it slide
Я сомневаюсь, что ты бы позволил этому ускользнуть.
And I was not about to!
И я не собирался этого делать!
Slow down
Притормози!
I came to ask you for advice
Я пришел спросить у тебя совета.
This is my very first duel
Это мой самый первый поединок.
They don't exactly cover this subject in boarding school.
Они точно не освещают эту тему в школе-интернате.
Did your friends attempt to negotiate a peace?
Твои друзья пытались договориться о мире?
He refused to apologize, we had to let the peace-talk cease
Он отказался извиняться, нам пришлось прекратить мирные разговоры.
Where is this happening?
Где это происходит?
Across the river in Jersey.
Через реку в Джерси.
Everything is legal in New Jersey.
В Нью-Джерси все законно.
Alright,
Ладно,
So this is what you're gonna do
Вот что ты собираешься делать.
Stand there like a man until Eacker is in front of you
Стой здесь, как мужчина, пока не встанет перед тобой.
When the time comes, fire your weapon in the air.
Когда придет время, стреляй из своего оружия в воздух.
This will put an end to the whole affair.
Это положит конец всему этому.
What if he decides to shoot and I'm a goner?
Что, если он решит стрелять, а я кончу?
No, he'll follow suit if he's truly a man of honor.
Нет, он последует этому примеру, если он действительно человек чести.
To take someone's life, that is something you can't shake
Забирать чью-то жизнь-это то, что ты не можешь встряхнуть.
Philip, your mother can't take another heartbreak
Филип, твоя мать не выдержит еще одного разбитого сердца.
Father-
Отец...
Promise me. You don't want this young man's blood on your conscience.
Обещай мне, Ты не хочешь, чтобы на твоей совести была кровь этого молодого человека.
Okay, I promise.
Ладно, обещаю.
Come back home when you're done
Возвращайся домой, когда закончишь.
Take my guns
Возьми мое оружие.
Be smart, make me proud son.
Будь умным, заставь меня гордиться, сынок.
My name is Philip, I am a poet
Меня зовут Филип, я поэт.
And I'm a little nervous but I can't show it
Я немного нервничаю, но не могу этого показать.
I'm sorry, I'm a Hamilton with pride
Прости, я Гамильтон с гордостью.
You talk about my father, I cannot let it slide!
Ты говоришь о моем отце, я не могу позволить этому ускользнуть!
Mr. Eacker! How was the rest of your show?
Мистер Эйкер! как прошло ваше шоу?
I'd rather skip the pleasantries, let's go
Я лучше забуду о любезностях, поехали!
Grab your pistol,
Хватай пистолет.
Confirm with your men
Подтвердите со своими людьми.
The duel will commence after we count to ten-
Поединок начнется после того, как мы досчитаем до десяти...
Count to ten!
Считай до десяти!
Look him in the eye, aim no higher.
Посмотри ему в глаза, целься не выше.
Summon all the courage you require
Наберись смелости, которая тебе нужна.
Then slowly and clearly aim your gun towards the sky
Затем медленно и четко направь свой пистолет в небо.





Writer(s): Kejuan Waliek Muchita, Khary Kimani Turner, Chris Martin, Lin-manuel Miranda, Albert Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.