Original Broadway Cast of Hamilton - Guns and Ships (Instrumental) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Original Broadway Cast of Hamilton - Guns and Ships (Instrumental)




How does a ragtag volunteer army in need of a shower
Как рагтагская Добровольческая армия нуждается в душе?
Somehow defeat a global superpower?
Каким-то образом победить мировую сверхдержаву?
How do we emerge victorious from the quagmire?
Как нам выйти победителями из трясины?
Leave the battlefield waving Betsy Ross' flag higher?
Оставить на поле боя развевающийся флаг Бетси Росс выше?
Yo. Turns out we have a secret weapon!
Оказывается, у нас есть секретное оружие!
An immigrant you know and love who's unafraid to step in!
Эмигрант, которого ты знаешь и любишь, который не боится войти!
He's constantly confusin', confoundin' the British henchmen
Он постоянно сбивает с толку, сбивает с толку британских приспешников.
Ev'ryone give it up for America's favorite fighting Frenchman!
Каждый бросит это ради любимого бойца Америки!
Lafayette!
Лафайет!
I'm takin this horse by the reins makin'
Я беру этого коня за поводья.
Redcoats redder with bloodstains
Redcoats redder с кровавыми пятнами.
Lafayette!
Лафайет!
And I'm never gonna stop until I make 'em
И я никогда не остановлюсь, пока не сделаю их.
Drop and burn 'em up and scatter their remains, I'm
Брось и сожги их, и разбросай их останки, я ...
Lafayette!
Лафайет!
Watch me engagin' em! Escapin' em!
Смотри, Как я поглощаю их!убегаю от них!
Enragin' em! I'm—
Я их ловлю! я—
Lafayette!
Лафайет!
I go to France for more funds
Я еду во Францию, чтобы получить больше денег.
Lafayette!
Лафайет!
I come back with more
Я возвращаюсь с большим.
Guns
Пушки
And ships
И корабли.
And so the balance shifts
И поэтому баланс меняется.
We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts
Мы встречаемся с Рошамбо, объединяем их дары.
We can end this war at Yorktown, cut them off at sea, but
Мы можем закончить эту войну в Йорктауне, отрезать их в море, но
For this to succeed, there is someone else we need:
Для этого нам нужен кто-то еще:
I know
Я знаю ...
Hamilton!
Гамильтон!
Sir, he knows what to do in a trench
Сэр, он знает, что делать в окопе.
Ingenuitive and fluent in French, I mean—
Изобретательный и беглый по-французски, я имею в виду ...
Hamilton!
Гамильтон!
Sir, you're gonna have to use him eventually
Сэр, вам придется использовать его в конце концов.
What's he gonna do on the bench? I mean—
Что он собирается делать на скамейке?
Hamilton!
Гамильтон!
No one has more resilience
Никто не может быть более стойким.
Or matches my practical tactical brilliance—
Или соответствует моему тактическому блеску.
Hamilton!
Гамильтон!
You wanna fight for your land back? (Hamilton!)
Ты хочешь бороться за свою землю? (Гамильтон!)
I need my right hand man back! (Hamilton!)
Мне нужно, чтобы моя правая рука вернулась! (Гамильтон!)
Ah! Uh, get ya right hand man back
А-а-а, верни свою правую руку, чувак.
Get your right hand man back!
Верни свою правую руку, чувак!
Hamilton!
Гамильтон!
You know you gotta get ya right hand man back
Ты знаешь, что ты должен вернуть свою правую руку, чувак.
Your right hand man back!
Твоя правая рука вернулась!
Hamilton!
Гамильтон!
I mean you gotta put some thought into the letter
Я имею в виду, что ты должна подумать об этом в письме.
Ha—ha—Hamilton
Ха-ха-Гамильтон,
But the sooner the better to get your right hand man back!
но чем скорее, тем лучше вернуть твою правую руку!
Hamilton, ha—ha—
Гамильтон, ха-ха—
Alexander Hamilton
Александр Гамильтон.
Troops are waiting in the field for you
Войска ждут тебя на поле боя.
If you join us right now, together we can turn the tide
Если ты присоединишься к нам прямо сейчас, вместе мы сможем переломить ситуацию.
Oh, Alexander Hamilton
О, Александр Гамильтон.
I have soldiers that will yield for you
У меня есть солдаты, которые уступят тебе.
If we manage to get this right
Если нам удастся все исправить.
They'll surrender by early light
Они сдадутся к раннему свету.
The world will never be the same, Alexander...
Мир никогда не будет прежним, Александр...





Writer(s): Miranda Lin-manuel


Attention! Feel free to leave feedback.