Lyrics and translation Original Broadway Cast of Hamilton - Non-Stop (Instrumental)
After
the
war
I
went
back
to
New
York
После
войны
я
вернулся
в
Нью-Йорк.
A-after
the
war
I
went
back
to
New
York
После
войны
я
вернулся
в
Нью-Йорк.
I
finished
up
my
studies
and
I
practiced
law
Я
закончил
учебу
и
практиковал
право.
I
practiced
law,
Burr
worked
next
door
Я
практиковал
закон,
Берр
работал
по
соседству.
Even
though
we
started
at
the
very
same
time
Хотя
мы
начинали
в
одно
и
то
же
время.
Alexander
Hamilton
began
to
climb
Александр
Гамильтон
начал
подниматься.
How
to
account
for
his
rise
to
the
top?
Как
объяснить
его
восхождение
на
вершину?
Maaaaan,
the
man
is
Мааааан,
этот
человек
...
Gentlemen
of
the
jury,
I'm
curious,
bear
with
me
Господа
присяжные,
мне
любопытно,
потерпите
меня.
Are
you
aware
that
we're
making
hist'ry?
Ты
в
курсе,
что
мы
делаем
хистри?
This
is
the
first
murder
trial
of
our
brand-new
nation
Это
первый
суд
над
убийством
нашей
новой
нации.
The
liberty
behind
deliberation
Свобода
за
размышлениями.
I
intend
to
prove
beyond
a
shadow
of
a
doubt
Я
собираюсь
доказать,
вне
тени
сомнения.
With
my
assistant
counsel
С
моим
помощником.
Hamilton,
sit
down
Гамильтон,
присядь.
Our
client
Levi
Weeks
is
innocent
Наш
клиент
Леви
Викс
невиновен.
Call
your
first
witness
Вызови
своего
первого
свидетеля.
That's
all
you
had
to
say!
Это
все,
что
ты
хотел
сказать!
One
more
thing
Еще
кое-что
...
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самой
умной
в
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самой
умной
в
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самой
умной
в
комнате?
Soon
that
attitude
may
be
your
doom!
Скоро
такое
отношение
может
стать
твоей
гибелью!
Why
do
you
write
like
you're
running
out
of
time?
(Why
do
you
write
like
you're
running
out
of
time?)
Почему
ты
пишешь
так,
будто
у
тебя
заканчивается
время?
(почему
ты
пишешь
так,
будто
у
тебя
заканчивается
время?)
Write
day
and
night
like
you're
running
out
of
time?
Пишешь
днем
и
ночью,
будто
у
тебя
заканчивается
время?
Ev'ry
day
you
fight,
like
you're
running
out
of
time
(Ev'ry
day
you
fight,
like
you're
running
out
of
time)
Каждый
день
ты
сражаешься,
словно
у
тебя
заканчивается
время
(каждый
день
ты
сражаешься,
словно
у
тебя
заканчивается
время)
Keep
on
fighting
in
the
meantime
Продолжай
бороться
тем
временем.
Corruption's
such
an
old
song
that
we
can
sing
along
in
harmony
Коррупция
- такая
старая
песня,
что
мы
можем
подпевать
в
гармонии.
And
nowhere
is
it
stronger
than
in
Albany
И
нигде
это
не
сильнее,
чем
в
Олбани.
This
colony's
economy's
increasingly
stalling
and
honestly
Экономика
этой
колонии
все
больше
и
больше
затягивается
и
честно.
That's
why
public
service
seems
to
be
calling
me
(He's
just
non-stop!)
Вот
почему
мне
звонит
Государственная
служба
(Он
просто
нон-стоп!)
I
practiced
the
law,
I
practic'ly
perfected
it
Я
отрабатывал
закон,
оттачивал
его.
I've
seen
injustice
in
the
world
and
I've
corrected
it
Я
видел
несправедливость
в
мире
и
исправил
ее.
Now
for
a
strong
central
democracy
Теперь
для
сильной
центральной
демократии.
If
not,
then
I'll
be
Socrates
Если
нет,
то
я
стану
Сократом.
Throwing
verbal
rocks
at
these
mediocrities
Бросая
словесные
камни
в
этих
бездарностей.
Hamilton,
at
the
Constitutional
Convention
Гамильтон,
На
съезде
Конституции.
I
was
chosen
for
the
Constitutional
Convention!
Я
был
избран
на
съезд
Конституции!
There
as
a
New
York
junior
delegate
Там,
как
Нью-Йоркский
младший
делегат.
Now
what
I'm
going
to
say
may
sound
indelicate...
Теперь
то,
что
я
собираюсь
сказать,
может
показаться
неликативным...
Goes
and
proposes
his
own
form
of
government!
(What?)
Идет
и
предлагает
свою
собственную
форму
правления!
(что?)
His
own
plan
for
a
new
form
of
government!
(What?)
Его
собственный
план
новой
формы
правления!
(что?)
Talks
for
six
hours!
The
convention
is
listless!
Разговоры
в
течение
шести
часов!
съезд
бессмыслен!
Bright
young
man...
Яркий
молодой
человек...
Yo,
who
the
f
is
this?
Йоу,
кто
эта
чертовка?
Why
do
you
always
say
what
you
believe?
Почему
ты
всегда
говоришь
то,
во
что
веришь?
Why
do
you
always
say
what
you
believe?
(Why
do
you
always
say
what
you
believe?)
Почему
ты
всегда
говоришь
то,
во
что
веришь?
(Почему
ты
всегда
говоришь
то,
во
что
веришь?)
Ev'ry
proclamation
guarantees
Ev'ry
прокламация
гарантии
Free
ammunition
for
your
enemies!
Бесплатные
боеприпасы
для
ваших
врагов!
Why
do
you
write
like
it's
Почему
ты
пишешь
так,
как
будто
это
так?
Going
out
of
style?
(Going
out
of
style,
hey!)
Выходишь
из
моды?
(выходишь
из
моды,
Эй!)
Write
day
and
night
like
it's
Пиши
днем
и
ночью,
как
есть.
Going
out
of
style?
(Going
out
of
style,
hey!)
Выходишь
из
моды?
(выходишь
из
моды,
Эй!)
Ev'ry
day
you
fight
like
it's
Каждый
день
ты
сражаешься
так,
как
есть.
Going
out
of
style
Выход
из
моды.
Do
what
you
do
Делай,
что
делаешь.
Aaron
Burr,
sir
Аарон
Берр,
сэр.
It's
the
middle
of
the
night
Сейчас
середина
ночи.
Can
we
confer,
sir?
Мы
можем
поговорить,
сэр?
Is
this
a
legal
matter?
Это
вопрос
права?
Yes,
and
it's
important
to
me
Да,
и
это
важно
для
меня.
What
do
you
need?
Что
тебе
нужно?
Burr,
you're
a
better
lawyer
than
me
Берр,
ты
лучший
адвокат,
чем
я,
I
know
I
talk
too
much,
I'm
abrasive
Я
знаю,
я
слишком
много
говорю,
я
истеричен.
You're
incredible
in
court
Ты
невероятна
в
суде.
You're
succinct,
persuasive
Ты
сжат,
убедителен.
My
client
needs
a
strong
defense
Моему
клиенту
нужна
сильная
защита.
You're
the
solution
Ты-решение.
Who's
your
client?
Кто
твой
клиент?
The
new
U.S.
Constitution
Новая
Конституция
США.
Hear
me
out
Выслушай
меня!
A
series
of
essays,
anonymously
published
Ряд
сочинений,
изданных
анонимно.
Defending
the
document
to
the
public
Защита
документа
для
общественности.
No
one
will
read
it
Никто
не
прочитает
его.
I
disagree
Я
не
согласен.
And
if
it
fails?
А
если
не
получится?
Burr,
that's
why
we
need
it
Берр,
вот
почему
нам
это
нужно.
The
constitution's
a
mess
В
Конституции
беспорядок.
So
it
needs
amendments
Поэтому
он
нуждается
в
поправках.
It's
full
of
contradictions
Она
полна
противоречий.
So
is
independence
Так
же
как
и
независимость.
We
have
to
start
somewhere
Мы
должны
с
чего-то
начать.
No,
no
way
Нет,
ни
за
что.
You're
making
a
mistake
Ты
совершаешь
ошибку.
Good
night
Спокойной
ночи!
What
are
you
waiting
for?
чего
ты
ждешь?
What
do
you
stall
for?
Чего
ты
ждешь?
We
won
the
war
Мы
выиграли
войну.
What
was
it
all
for?
Для
чего
все
это
было?
Do
you
support
this
constitution?
Поддерживаете
ли
вы
эту
Конституцию?
Then
defend
it
Тогда
защити
его.
And
what
if
you're
backing
the
wrong
horse?
А
что,
если
ты
поддерживаешь
не
ту
лошадь?
Burr,
we
studied
and
we
fought
and
we
killed
Берр,
мы
учились,
сражались
и
убивали.
For
the
notion
of
a
nation
we
now
get
to
build
Ради
идеи
нации,
которую
мы
сейчас
создадим.
For
once
in
your
life,
take
a
stand
with
pride
Хоть
раз
в
своей
жизни,
займи
свою
позицию
с
гордостью.
I
don't
understand
how
you
stand
to
the
side
Я
не
понимаю,
как
ты
стоишь
на
стороне.
I'll
keep
all
my
plans
Я
сохраню
все
свои
планы.
Close
to
my
chest
(Wait
for
it,
wait
for
it,
wait...)
Близко
к
моей
груди
(Подожди,
подожди,
подожди...)
I'll
wait
here
and
see
Я
подожду
здесь
и
посмотрю.
Which
way
the
wind
will
blow
Куда
дует
ветер?
I'm
taking
my
time
Я
не
тороплюсь.
Watching
the
afterbirth
of
a
nation
Наблюдая
за
последом
нации.
Watching
the
tension
grow
Наблюдаю,
как
напряжение
растет.
I
am
sailing
off
to
London
Я
отправляюсь
в
Лондон.
I'm
accompanied
by
someone
who
always
pays
Меня
сопровождает
тот,
кто
всегда
платит.
I
have
found
a
wealthy
husband
Я
нашла
богатого
мужа.
Who
will
keep
me
in
comfort
for
all
my
days
Кто
будет
утешать
меня
все
мои
дни?
He
is
not
a
lot
of
fun,
but
there's
no
one
Он
не
очень
веселый,
но
никого
нет.
Who
can
match
you
for
turn
of
phrase
Кто
может
сравниться
с
тобой
по
очереди?
My
Alexander
Мой
Александр.
Don't
forget
to
write
Не
забудь
написать.
Look
at
where
you
are
Посмотри,
где
ты,
Look
at
where
you
started
посмотри,
с
чего
ты
начал.
The
fact
that
you're
alive
is
a
miracle
То,
что
ты
жив,
- это
чудо.
Just
stay
alive,
that
would
be
enough
Просто
останься
в
живых,
этого
будет
достаточно.
And
if
your
wife
could
share
a
fraction
of
your
time
И
если
бы
твоя
жена
могла
разделить
часть
твоего
времени
...
If
I
could
grant
you
peace
of
mind
Если
бы
я
мог
подарить
тебе
душевное
спокойствие.
Would
that
be
enough?
Этого
будет
достаточно?
Alexander
joins
forces
with
James
Madison
and
John
Jay
to
write
a
series
of
essays
defending
the
new
United
States
Constitution,
entitled
The
Federalist
Papers.
The
plan
was
to
write
a
total
of
twenty-five
essays,
the
work
divided
evenly
among
the
three
men.
In
the
end,
they
wrote
eighty-five
essays,
in
the
span
of
six
months.
John
Jay
got
sick
after
writing
five.
James
Madison
wrote
twenty-nine.
Hamilton
wrote
the
other
fifty-one!
Александр
объединяется
с
Джеймсом
Мэдисоном
и
Джоном
Джеем,
чтобы
написать
ряд
очерков,
защищающих
новую
Конституцию
США,
под
названием
"федералистские
бумаги".
план
состоял
в
том,
чтобы
написать
в
общей
сложности
двадцать
пять
очерков,
работа
разделена
поровну
между
тремя
людьми.
в
конце
концов,
они
написали
восемьдесят
пять
очерков
за
шесть
месяцев.
Джон
Джей
заболел
после
написания
пяти.
Джеймс
Мэдисон
написал
двадцать
девять.
Гамильтон
написал
еще
пятьдесят
один!
How
do
you
write
like
you're
Как
ты
пишешь,
как
будто
ты
...
Running
out
of
time?
(Running
out
of
time?)
Не
хватает
времени?
(не
хватает
времени?)
Write
day
and
night
like
you're
Пиши
днем
и
ночью,
как
будто
ты
...
Running
out
of
time?
(Running
out
of
time?)
Не
хватает
времени?
(не
хватает
времени?)
Ev'ry
day
you
fight
like
you're
Каждый
день
ты
сражаешься,
как
будто
ты
...
Running
out
of
time
(Running
out
of
time)
Не
хватает
времени
(не
хватает
времени)
Like
you're
Как
будто
ты
...
Running
out
of
time
(Running
out
of
time)
Не
хватает
времени
(не
хватает
времени)
Are
you
running
out
of
time?
(Awwww)
У
тебя
заканчивается
время?
How
do
you
write
like
tomorrow
won't
arrive?
Как
ты
пишешь,
что
завтра
не
наступит?
How
do
you
write
like
you
need
it
to
survive?
Как
ты
пишешь,
будто
тебе
нужно
это,
чтобы
выжить?
How
do
you
write
ev'ry
second
you're
alive?
Как
ты
пишешь
каждый
второй
раз,
когда
ты
жив?
Ev'ry
second
you're
alive?
В
ту
секунду,
когда
ты
будешь
жив?
Ev'ry
second
you're
alive?
В
ту
секунду,
когда
ты
будешь
жив?
They
are
asking
me
to
lead
Они
просят
меня
вести.
I
am
doing
the
best
I
can
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
To
get
the
people
that
I
need
Чтобы
заполучить
людей,
которые
мне
нужны.
I'm
asking
you
to
be
my
right
hand
man
Я
прошу
тебя
быть
моей
правой
рукой.
Treasury
or
State?
Казначейство
или
государство?
I
know
it's
a
lot
to
ask
Я
знаю,
о
многом
прошу.
Treasury
or
State?
Казначейство
или
государство?
To
leave
behind
the
world
you
know...
Оставить
позади
мир,
который
ты
знаешь...
Sir,
do
you
want
me
to
run
the
Treasury
or
State
department?
Сэр,
вы
хотите,
чтобы
я
управлял
Казначейством
или
Госдепом?
Alexander...
Александр...
I
have
to
leave
Я
должен
уйти.
Alexander...
Александр...
Look
around,
look
around
at
how
lucky
we
are
to
be
alive
right
now
Оглянись,
оглянись,
как
нам
повезло,
что
мы
сейчас
живы.
Helpless...
Беспомощный...
They
are
asking
me
to
lead
Они
просят
меня
вести.
Look
around,
isn't
this
enough?
Оглянись
вокруг,
разве
этого
недостаточно?
He
will
never
be
satisfied
Он
никогда
не
будет
доволен.
(What
would
be
enough)
(Чего
было
бы
достаточно?)
He
will
never
be
satisfied
(To
be
satisfied)
Он
никогда
не
будет
удовлетворен
(удовлетворен).
Satisfied
(Satisfied)
Удовлетворен
(Удовлетворен)
Satisfied
(Satisfied)
Удовлетворен
(Удовлетворен)
History
has
its
eyes
on
you!
История
смотрит
на
тебя!
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самой
умной
в
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самой
умной
в
комнате?
Soon
that
attitude's
gonna
be
your
doom!
Скоро
это
отношение
станет
твоей
гибелью!
Look
around!
Look
around!
Isn't
this
enough?
What
would
be
enough?
Оглянись
вокруг!
оглянись
вокруг!
разве
этого
недостаточно?
что
было
бы
достаточно?
History
has
its
eyes
on
you!
История
смотрит
на
тебя!
He
will
never
be
satisfied,
satisfied,
satisfied
Он
никогда
не
будет
доволен,
доволен,
доволен.
Non-Stop!
Non-Stop!
Non-Stop!
Non-Stop!
Нон-Стоп!
Нон-Стоп!
Нон-Стоп!
Нон-Стоп!
Why
do
you
fight
like
Почему
ты
так
сражаешься?
History
has
its
eyes
on
you
История
смотрит
на
тебя.
I
am
not
throwin'
away
my
shot!
(Just
you
wait!)
Я
не
бросаю
свой
выстрел!
(просто
подожди!)
I
am
not
throwin'
away
my
shot!
{Just
you
wait!}
Я
не
брошу
свой
выстрел!
{просто
подожди!}
Alexander
Hamilton!
{Alexander
Hamilton}
Александр
Гамильтон!
{Александр
Гамильтон}
{Hamilton,
just
you
wait!}
{Гамильтон,
подожди!}
I
am
not
throwin'
away
my
shot!
Я
не
откажусь
от
своего
выстрела!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.