Original Broadway Cast of Hamilton - We Know - Instrumental - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Original Broadway Cast of Hamilton - We Know - Instrumental




We Know - Instrumental
Мы знаем - Инструментальная версия
Mr. Vice President
Господин вице-президент,
Mr. Madison
Господин Мэдисон,
Senator Burr
Сенатор Бёрр,
What is this?
Что это такое?
We have the check stubs
У нас есть корешки чеков
From separate accounts...
С разных счетов...
Almost a thousand dollars, paid in different amounts...
Почти тысяча долларов, выплаченная разными суммами...
To a Mr. James Reynolds way back in seventeen ninety-one
Некоему мистеру Джеймсу Рейнольдсу ещё в 1791 году.
Is that what you have? Are you done?
Это всё, что у вас есть? Вы закончили?
You are uniquely situated by virtue of your position
Вы находитесь в уникальном положении в силу вашей должности,
Though 'virtue' is not a word I'd apply to this situation
Хотя «добродетель» это не то слово, которое я бы применил к этой ситуации.
To seek financial gain, to stray from your sacred mission
Стремиться к финансовой выгоде, отклоняться от своей священной миссии,
And the evidence suggests you've engaged in speculation
И улики указывают на то, что вы занимались спекуляциями.
An immigrant embezzling our government funds
Иммигрант, присваивающий государственные средства,
I can almost see the headline, your career is done
Я почти вижу заголовок, вашей карьере конец.
I hope you saved some money for your daughter and sons
Надеюсь, вы приберегли немного денег для своей дочери и сыновей,
Ya best g'wan run back where ya come from!
Лучше бы вам бежать обратно, откуда вы пришли!
Ha! You don't even know what you're asking me to confess
Ха! Вы даже не знаете, в чём вы просите меня признаться.
Confess
Признаться.
You have nothing. I don't have to tell you anything at all
У вас ничего нет. Мне не нужно вам ничего говорить.
Unless
Если только...
Unless
Если только...
If I can prove that I never broke the law
Если я смогу доказать, что я не нарушал закон,
Do you promise not to tell another soul what you saw?
Вы обещаете никому не рассказывать о том, что видели?
No one else was in the room where it happened
Никого больше не было в комнате, где это произошло.
Is that a yes?
Это «да»?
Um, yes
Хм, да.
"Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
«Уважаемый господин, надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии
And in a prosperous enough position to put wealth
И в достаточно благополучном положении, чтобы положить деньги
In the pockets of people like me: down on their luck
В карманы таких людей, как я: не везёт им.
You see, it was my wife who you decided to..."
Видите ли, это моя жена, которую вы решили...»
Whaaaat
Что-о-о?
She courted me
Она ухаживала за мной,
Escorted me to bed and when she had me in a corner
Проводила меня в постель, и когда она загнала меня в угол,
That's when Reynolds extorted me
Вот тогда Рейнольдс и вымогал у меня деньги.
For a sordid fee
За непристойную плату.
I paid him quarterly
Я платил ему ежеквартально.
I may have mortally wounded my prospects
Возможно, я смертельно ранил свои перспективы,
But my papers are orderly!
Но мои бумаги в порядке!
As you can see I kept a record of every check in my checkered history
Как видите, я вёл учёт каждого чека в моей нелёгкой истории.
Check it again against your list n' see consistency
Сверьте ещё раз со своим списком и убедитесь в соответствии.
I never spent a cent that wasn't mine
Я никогда не тратил ни цента, который не был моим.
You sent the dogs after my scent, that's fine
Вы натравили на меня собак, ну и ладно.
Yes, I have reasons for shame
Да, у меня есть причины для стыда,
But I have not committed treason and sullied my good name
Но я не совершал измены и не запятнал своего доброго имени.
As you can see I have done nothing to provoke legal action
Как видите, я не сделал ничего, что могло бы спровоцировать судебный иск.
Are my answers to your satisfaction?
Мои ответы вас удовлетворяют?
My God
Боже мой.
Gentlemen, let's go
Господа, пойдёмте.
So?
Итак?
The people won't know what we know
Люди не узнают того, что знаем мы.
Burr!
Бёрр!
How do I know you won't use this against me
Откуда мне знать, что вы не используете это против меня
The next time we go toe to toe?
В следующий раз, когда мы столкнёмся лицом к лицу?
Alexander, rumors only grow
Александр, слухи только растут,
And we both know what we know
И мы оба знаем то, что знаем.





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.