Original Broadway Cast of Into the Woods Ensemble feat. Tom Aldredge - Ever After - translation of the lyrics into German




Ever After
Für immer und ewig
And it came to pass, that all that seemed wrong was now right, the kingdoms were filled with joy, and those who deserved to were certain to live a long and happy life, Ever After.
Und es begab sich, dass alles, was falsch schien, nun richtig war, die Königreiche waren voller Freude, und diejenigen, die es verdienten, waren sicher, ein langes und glückliches Leben zu führen, für immer und ewig.
Ever After!
Für immer und ewig!
Journey over, all is meanded, and it's not just for today, but tommorow and extended, Ever After!
Die Reise ist vorbei, alles ist in Ordnung, und es ist nicht nur für heute, sondern für morgen und darüber hinaus, für immer und ewig!
Ever After!
Für immer und ewig!
All the curses have been ended, the reverses wiped away, all is tenderness and laughter, for forever, after!
Alle Flüche sind beendet, die Rückschläge weggewischt, alles ist Zärtlichkeit und Lachen, für immer und ewig!
Happy now and happy hense and happy ever after!
Jetzt glücklich und für immer glücklich und ewig!
There were dangers
Es gab Gefahren
We were frightened
Wir hatten Angst
And confusions
Und Verwirrungen
But we hid it
Aber wir haben es versteckt
And the paths would often swerve
Und die Wege schlugen oft Haken
We did not
Das taten wir nicht
There were constant
Es gab ständige
It's amazing
Es ist erstaunlich
Disillusions
Enttäuschungen
That, we did it
Dass wir es geschafft haben
But they never lost they're nerve
Aber sie haben nie die Nerven verloren
Not a lot
Nicht wirklich
And we reached the right conclusions
Und wir kamen zu den richtigen Schlüssen
And we got what we deserved
Und wir bekamen, was wir verdienten
Not a sigh and not a sorrow
Kein Seufzen und keine Trauer
Tenderness and laughter
Zärtlichkeit und Lachen
Joy today and bliss tomorrow
Freude heute und Glückseligkeit morgen
And forever after
Und für immer und ewig
I was greedy
Ich war gierig
I was vain
Ich war eitel
I was haughty
Ich war hochmütig
I was smug, we were happy
Ich war selbstgefällig, wir waren glücklich
It was fun
Es hat Spaß gemacht
But we were blind
Aber wir waren blind
Then we went into the woods
Dann gingen wir in den Wald
To get our wish and now we're really blind
Um unseren Wunsch zu erfüllen, und jetzt sind wir wirklich blind
I was perfect
Ich war perfekt
I had everything but beauty
Ich hatte alles außer Schönheit
I had power
Ich hatte Macht
And a daughter like a flower in a tower
Und eine Tochter wie eine Blume in einem Turm
Then I went into the woods
Dann ging ich in den Wald
To get my wish
Um meinen Wunsch zu erfüllen
And now I'm ordinary
Und jetzt bin ich gewöhnlich
We're unworthy
Wir sind unwürdig
Lost my power and my flower
Habe meine Macht und meine Blume verloren
We're unhappy now, unhappy hence
Wir sind jetzt unglücklich, unglücklich für immer
As well as ever after
Sowie für immer und ewig
Had we used our common sense
Hätten wir unseren gesunden Menschenverstand benutzt
Been worthy of our discontents
Wären wir unserer Unzufriedenheit würdig gewesen
We'd be happy
Wir wären glücklich
To be happy and forever
Glücklich zu sein und für immer
You must see your wish come true
Du musst sehen, wie dein Wunsch wahr wird
Don't be careful, don't be clever
Sei nicht vorsichtig, sei nicht klug
When you see your wish, pursue
Wenn du deinen Wunsch siehst, verfolge ihn
It's a dangerous endeavor
Es ist ein gefährliches Unterfangen
But the only thing to do
Aber das Einzige, was zu tun ist
Though it's fearful
Obwohl es beängstigend ist
Though it's deep, though it's dark
Obwohl es tief ist, obwohl es dunkel ist
And though you may lose your path
Und obwohl du deinen Weg verlieren könntest
Though you may encounter wolves
Obwohl du Wölfen begegnen könntest
You mustn't stop, you mustn't swerve
Du darfst nicht aufhören, du darfst nicht abweichen
You mustn't ponder, you have to act
Du darfst nicht grübeln, du musst handeln
When you know your wish
Wenn du deinen Wunsch kennst
If you want your wish
Wenn du deinen Wunsch willst
You can have your wish
Du kannst deinen Wunsch haben
But you can't just wish
Aber du kannst nicht einfach wünschen
No, to get your wish
Nein, um deinen Wunsch zu bekommen
You go into the woods where nothing's clear
Gehst du in den Wald, wo nichts klar ist
Where witches, ghosts and wolves appear
Wo Hexen, Geister und Wölfe erscheinen
Into the woods and through the fear
In den Wald und durch die Angst
You have to take the journey
Du musst die Reise auf dich nehmen
Into the woods and down the dell
In den Wald und das Tal hinunter
In vain, perhaps, but who can tell?
Vergeblich vielleicht, aber wer kann das sagen?
Into the woods to lift the spell
In den Wald, um den Zauber zu brechen
Into the woods to lose the longing
In den Wald, um die Sehnsucht zu verlieren
Into the woods to have the child
In den Wald, um das Kind zu haben
To wed the Prince, to get the money
Den Prinzen zu heiraten, das Geld zu bekommen
To save the house, to kill the Wolf
Das Haus zu retten, den Wolf zu töten
To find the father, to conquer the kingdom
Den Vater zu finden, das Königreich zu erobern
To have, to wed, to get, to save
Zu haben, zu heiraten, zu bekommen, zu retten
To kill, to keep, to go to the festival
Zu töten, zu behalten, zum Fest zu gehen
Into the woods, into the woods
In den Wald, in den Wald
Into the woods, then out of the woods
In den Wald, dann aus dem Wald heraus
To be continued.
Fortsetzung folgt.
And happy ever after
Und glücklich bis ans Lebensende





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.