Lyrics and translation Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin'
RILEY:
You
hear
a
rumblin'
and
a
rollin'?
Райли:
Ты
слышишь
грохот
и
раскат?
It's
comin'
down
from
the
North.
Он
надвигается
с
севера.
It's
comin'
up
through
the
ground,
Он
поднимается
из-под
земли,
And
it's
a
funny
ol'
sound,
И
это
забавный
старый
звук,
'Cause
it's
a
rumblin'
and
a
rollin'!
Потому
что
он
грохочет
и
перекатывается!
ANGELA:
And
I
bet
I
know
why
-
Анджела:
И
держу
пари,
я
знаю
почему
-
See
'em
on
the
train,
Увидишь
их
в
поезде,
See
'em
on
the
bus
-
Увидишь
их
в
автобусе
-
They
never
cared
much
about
folks
like
us!
Они
никогда
особо
не
заботились
о
таких
людях,
как
мы!
RILEY:
But
now
they're
gonna
pay
attention.
Райли:
Но
теперь
они
обратят
внимание.
Sure
they
gonna
ask,
"Why?
Why?
Why?"
Уверен,
они
спросят:
"Почему?
Почему?
Почему?”
ANGELA:
They
gonna
say,
"I
don't
know
what,
АНДЖЕЛА:
Они
скажут:
"Я
не
знаю,
что,
I
don't
know
how!"
Я
не
знаю
как!"
BOTH:
Well,
they
are
gonna
find
out
now.
ОБА:
Ну,
теперь
они
это
узнают.
They're
gonna
pay
attention.
Они
обратят
на
это
внимание.
RILEY:
They
gonna
yell,
"Set
that
man
free!"
Райли:
Они
будут
кричать:
"Освободите
этого
человека!"
NEWT
LEE:
Well,
they
sure
ain't
talkin'
'bout
me.
НЬЮТ
ЛИ:
Ну,
они
точно
говорят
не
обо
мне.
ALL
THREE:
Now
there's
a
rumblin'
and
a
rollin'
ВСЕ
ТРОЕ:
Теперь
раздается
грохот
и
перекатывание
Here
come
the
Yankee
Brigade!
А
вот
и
бригада
янки!
NEWT
LEE:
They
gonna
come
through
this
town
-
НЬЮТ
ЛИ:
Они
собираются
пройти
через
этот
город
-
We
better
keep
our
heads
down:
Нам
лучше
не
высовываться:
RILEY
AND
NEWT
LEE:
We
better
start
mumblin'
and
shufflin':
РАЙЛИ
И
НЬЮТ
ЛИ:
Нам
лучше
начать
бормотать
и
перетасовывать:
ALL
THREE:
We
better
polish
our
smiles.
ВСЕ
ТРИ:
Нам
лучше
отполировать
наши
улыбки.
CONLEY:
Old
Black
Joe
at
your
service,
КОНЛИ:
Старый
Черный
Джо
к
вашим
услугам,
Won't
do
nothin'
that'll
make
you
nervous.
Не
буду
делать
ничего
такого,
что
заставит
тебя
нервничать.
Won't
do
nothin'
worth
a
look
or
a
mention.
Не
сделает
ничего,
на
что
стоило
бы
посмотреть
или
упомянуть.
ALL
FOUR:
And
they
won't
never
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
И
они
никогда
не
обратят
внимания!
CONLEY:
They
never
say,
"My!
My!
My!"
КОНЛИ:
Они
никогда
не
говорят:
"Боже!
Мой!
Мой!"
RILEY:
They
gonna
say,
"Bring
me
my
boots!"
Райли:
Они
скажут:
"Принеси
мне
мои
ботинки!"
ANGELA:
"Bring
me
my
tea!"
АНЖЕЛА:
"Принеси
мне
мой
чай!"
NEWT
LEE:
I
betcha
thought
the
slaves
were
free.
НЬЮТ
ЛИ:
Держу
пари,
ты
думал,
что
рабы
были
свободны.
ANGELA:
Mister
Frank,
good
for
you.
АНДЖЕЛА:
Мистер
Фрэнк,
рад
за
вас.
Lotta
folks
comin'
to
get
you
through.
Много
людей
придет,
чтобы
помочь
тебе
пройти.
Mister
Frank,
ain't
that
grand?
Мистер
Фрэнк,
разве
это
не
великолепно?
Lotta
folks
comin'
to
take
a
stand.
Многие
люди
приходят,
чтобы
занять
свою
позицию.
Mister
Frank,
knock
on
wood.
Мистер
Фрэнк,
постучите
по
дереву.
It
ain't
gonna
do
you
no
goddamn
good!
Это
ни
черта
тебе
не
даст!
CONLEY:
I
can
tell
you
this,
as
a
matter
of
fact,
КОНЛИ:
Я
могу
сказать
вам
это,
на
самом
деле,
That
the
local
hotels
wouldn't
be
so
packed
Что
местные
отели
не
были
бы
так
переполнены
If
a
little
black
girl
had
gotten
attacked.
Если
бы
на
маленькую
черную
девочку
напали.
NEWT
LEE,
RILEY
AND
ANGELA:
Go
on,
go
on,
go
on,
go
on.
НЬЮТ
ЛИ,
РАЙЛИ
И
АНДЖЕЛА:
Продолжайте,
продолжайте,
продолжайте,
продолжайте.
RILEY:
They're
comin',
they're
comin'
now,
yessirree!
Райли:
Они
идут,
они
идут
сейчас,
да,
сэр!
NEWT
LEE:
'Cause
a
white
man
gonna
get
hung,
you
see.
НЬЮТ
ЛИ:
Потому
что
белого
человека
повесят,
понимаете.
CONLEY,
RILEY
AND
NEWT
LEE:
There's
a
black
man
swingin'
in
ev'ry
tree.
КОНЛИ,
РАЙЛИ
И
НЬЮТ
ЛИ:
На
каждом
дереве
качается
черный
человек.
ALL
FOUR:
But
they
don't
never
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Но
они
никогда
не
обращают
внимания!
ANGELA:
Oh,
no.
АНДЖЕЛА:
О,
нет.
CONLEY:
Hell.
КОНЛИ:
Черт.
ALL
FOUR:
They
never
say,
"Why?
Why?
Why?"
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Они
никогда
не
говорят:
"Почему?
Почему?
Почему?”
RILEY:
But
if
a
Yankee
boy
flies.
РАЙЛИ:
Но
если
мальчик-янки
полетит.
CONLEY:
Surprise!
КОНЛИ:
Сюрприз!
ANGELA
AND
CONLEY:
Surprise!
АНДЖЕЛА
И
КОНЛИ:
Сюрприз!
NEWT
LEE:
Surprise!
НЬЮТ
ЛИ:
Сюрприз!
ALL
FOUR:
They
gonna
pay
attention!
ВСЕ
ЧЕТВЕРО:
Они
обратят
внимание!
They
gonna
yell
"Set
that
man
free!"
Они
будут
кричать:
"Освободите
этого
человека!"
CONLEY:
Dee
dee
dee
dee
dee
dee
dee.
КОНЛИ:
Ди-ди-ди-ди-ди-ди.
Dee
dee.
Dee
dee.
Ди-ди.
Ди-ди.
Dee
dee
dee
dee
dee
dee
dee.
Ди-ди-ди-ди-ди-ди.
Dee
dee
dee
dee.
Ди-ди-ди-ди.
NEWT
LEE,
RILEY
AND
ANGELA:
Oh,
there'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah,
yeah.
НЬЮТ
ЛИ,
РАЙЛИ
И
АНДЖЕЛА:
О,
будет
грохот
и
перекличка,
да,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Там
будет
грохот
и
перекличка,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Там
будет
грохот
и
перекличка,
да.
There'll
be
a
rumblin'
and
a
rollin',
yeah.
Там
будет
грохот
и
перекличка,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Brown
Attention! Feel free to leave feedback.