Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin'




RILEY: You hear a rumblin' and a rollin'?
Райли: Ты слышишь грохот и раскат?
It's comin' down from the North.
Он надвигается с севера.
It's comin' up through the ground,
Он поднимается из-под земли,
And it's a funny ol' sound,
И это забавный старый звук,
'Cause it's a rumblin' and a rollin'!
Потому что он грохочет и перекатывается!
ANGELA: And I bet I know why -
Анджела: И держу пари, я знаю почему -
See 'em on the train,
Увидишь их в поезде,
See 'em on the bus -
Увидишь их в автобусе -
They never cared much about folks like us!
Они никогда особо не заботились о таких людях, как мы!
RILEY: But now they're gonna pay attention.
Райли: Но теперь они обратят внимание.
Sure they gonna ask, "Why? Why? Why?"
Уверен, они спросят: "Почему? Почему? Почему?”
ANGELA: They gonna say, "I don't know what,
АНДЖЕЛА: Они скажут: не знаю, что,
I don't know how!"
Я не знаю как!"
BOTH: Well, they are gonna find out now.
ОБА: Ну, теперь они это узнают.
They're gonna pay attention.
Они обратят на это внимание.
RILEY: They gonna yell, "Set that man free!"
Райли: Они будут кричать: "Освободите этого человека!"
NEWT LEE: Well, they sure ain't talkin' 'bout me.
НЬЮТ ЛИ: Ну, они точно говорят не обо мне.
ALL THREE: Now there's a rumblin' and a rollin'
ВСЕ ТРОЕ: Теперь раздается грохот и перекатывание
Here come the Yankee Brigade!
А вот и бригада янки!
NEWT LEE: They gonna come through this town -
НЬЮТ ЛИ: Они собираются пройти через этот город -
We better keep our heads down:
Нам лучше не высовываться:
RILEY AND NEWT LEE: We better start mumblin' and shufflin':
РАЙЛИ И НЬЮТ ЛИ: Нам лучше начать бормотать и перетасовывать:
ALL THREE: We better polish our smiles.
ВСЕ ТРИ: Нам лучше отполировать наши улыбки.
CONLEY: Old Black Joe at your service,
КОНЛИ: Старый Черный Джо к вашим услугам,
Won't do nothin' that'll make you nervous.
Не буду делать ничего такого, что заставит тебя нервничать.
Won't do nothin' worth a look or a mention.
Не сделает ничего, на что стоило бы посмотреть или упомянуть.
ALL FOUR: And they won't never pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: И они никогда не обратят внимания!
CONLEY: They never say, "My! My! My!"
КОНЛИ: Они никогда не говорят: "Боже! Мой! Мой!"
RILEY: They gonna say, "Bring me my boots!"
Райли: Они скажут: "Принеси мне мои ботинки!"
ANGELA: "Bring me my tea!"
АНЖЕЛА: "Принеси мне мой чай!"
NEWT LEE: I betcha thought the slaves were free.
НЬЮТ ЛИ: Держу пари, ты думал, что рабы были свободны.
ANGELA: Mister Frank, good for you.
АНДЖЕЛА: Мистер Фрэнк, рад за вас.
Lotta folks comin' to get you through.
Много людей придет, чтобы помочь тебе пройти.
Mister Frank, ain't that grand?
Мистер Фрэнк, разве это не великолепно?
Lotta folks comin' to take a stand.
Многие люди приходят, чтобы занять свою позицию.
Mister Frank, knock on wood.
Мистер Фрэнк, постучите по дереву.
It ain't gonna do you no goddamn good!
Это ни черта тебе не даст!
CONLEY: I can tell you this, as a matter of fact,
КОНЛИ: Я могу сказать вам это, на самом деле,
That the local hotels wouldn't be so packed
Что местные отели не были бы так переполнены
If a little black girl had gotten attacked.
Если бы на маленькую черную девочку напали.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Go on, go on, go on, go on.
НЬЮТ ЛИ, РАЙЛИ И АНДЖЕЛА: Продолжайте, продолжайте, продолжайте, продолжайте.
RILEY: They're comin', they're comin' now, yessirree!
Райли: Они идут, они идут сейчас, да, сэр!
NEWT LEE: 'Cause a white man gonna get hung, you see.
НЬЮТ ЛИ: Потому что белого человека повесят, понимаете.
CONLEY, RILEY AND NEWT LEE: There's a black man swingin' in ev'ry tree.
КОНЛИ, РАЙЛИ И НЬЮТ ЛИ: На каждом дереве качается черный человек.
ALL FOUR: But they don't never pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Но они никогда не обращают внимания!
ANGELA: Oh, no.
АНДЖЕЛА: О, нет.
CONLEY: Hell.
КОНЛИ: Черт.
ALL FOUR: They never say, "Why? Why? Why?"
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Они никогда не говорят: "Почему? Почему? Почему?”
RILEY: But if a Yankee boy flies.
РАЙЛИ: Но если мальчик-янки полетит.
CONLEY: Surprise!
КОНЛИ: Сюрприз!
ANGELA AND CONLEY: Surprise!
АНДЖЕЛА И КОНЛИ: Сюрприз!
NEWT LEE: Surprise!
НЬЮТ ЛИ: Сюрприз!
ALL FOUR: They gonna pay attention!
ВСЕ ЧЕТВЕРО: Они обратят внимание!
They gonna yell "Set that man free!"
Они будут кричать: "Освободите этого человека!"
CONLEY: Dee dee dee dee dee dee dee.
КОНЛИ: Ди-ди-ди-ди-ди-ди.
Dee dee. Dee dee.
Ди-ди. Ди-ди.
Dee dee dee dee dee dee dee.
Ди-ди-ди-ди-ди-ди.
Dee dee dee dee.
Ди-ди-ди-ди.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Oh, there'll be a rumblin' and a rollin', yeah, yeah.
НЬЮТ ЛИ, РАЙЛИ И АНДЖЕЛА: О, будет грохот и перекличка, да, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Там будет грохот и перекличка, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Там будет грохот и перекличка, да.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Там будет грохот и перекличка, да.





Writer(s): Jason Brown


Attention! Feel free to leave feedback.