Lyrics and translation Original Broadway Cast - I Want the Good Times Back
When
daddy
dear
was
floating
on
his
deathbed
Когда
папочка
дорогой
парил
на
смертном
одре
He
divvied
up
the
kingdom
into
two
Он
разделил
королевство
на
две
части.
I
got
his
magic
shell
У
меня
есть
его
волшебная
оболочка.
And
half
the
sea
as
well
И
половина
моря
тоже.
His
trident
went
to--
Его
трезубец
отправился...
You
know
who
his
trident
went
to--don't
you,
babies!
Вы
знаете,
кому
достался
его
трезубец-не
так
ли,
детки?
My
reign--why,
it
was
blissfully
delicious!
Мое
царствование-оно
было
блаженно
восхитительно!
And
glamour,
glitz
and
style
were
au
courante
А
гламур,
блеск
и
стиль
были
au
courante.
Did
I
use
some
black
magic?
Я
использовал
черную
магию?
Well,
oopsie--my
bad!
Что
ж,
опси,
виноват!
Did
I
mutilate,
maim
and
destroy?
Я
калечил,
калечил
и
разрушал?
Just
a
tad!
Совсем
чуть-чуть!
And
for
that,
I
get
banished!
И
за
это
меня
выгоняют!
But
me,
I'm
not
mad
Но
я,
я
не
сумасшедший.
There's
just
one
little
thing
that
I
want...
Есть
только
одна
маленькая
вещь,которую
я
хочу
...
Just
one
teensy
thing
that
I
want:
Только
одна
крошечная
вещь,
которую
я
хочу:
I
want
the
good
times
back!
Я
хочу
вернуть
хорошие
времена!
I
want
those
grand
ol'
days!
Я
хочу
эти
великие
старые
дни!
I
want
the
twisted
nights
Я
хочу
запутанные
ночи.
The
sick
delights
Больные
наслаждаются.
The
wild
soirees!
Дикие
вечера!
I
want
those
trembling
crowds
of
shellfish
Я
хочу
эти
дрожащие
толпы
моллюсков.
Cracked
and
peeled
for
me
to
dine
Треснутый
и
очищенный
для
меня
на
обед
Not
because
I'm
mean
or
selfish--
Не
потому,
что
я
подлая
или
эгоистичная.
FLOTSAM
& JETSAM(Spoken):
FLOTSAM
& JETSAM
(речь):
URSULA
(Sung):
Урсула
(поет):
I
only
want
what's
mine!
Я
хочу
только
то,
что
принадлежит
мне!
I
want
disgusting
wealth!
Я
хочу
отвратительного
богатства!
I
want
exquisite
sin!
Я
хочу
изысканного
греха!
Want
the
entire
sea
Хочешь
целое
море?
To
worship
me
Чтобы
поклоняться
Мне
On
bended
fin!
На
согнутом
плавнике!
I
want
to
greet
my
loving
subjects
Я
хочу
поприветствовать
моих
любимых
подданных.
And
then
have
them
as
a
snack!
А
потом
возьми
их
на
закуску!
Remember
those
good
times?
Помнишь
те
славные
времена?
I
want
them
back!
Я
хочу
их
вернуть!
Picture
it,
my
sucklings.
Pretty
soon,
we'll
be
back
on
top!
Sipping
bubbly...
eating
caviar
before
it
hatches!
King
Triton
Представьте
себе,
мои
Молокососы,
очень
скоро
мы
снова
будем
на
вершине!
потягивать
шипучку...
есть
икру,
пока
она
не
вылупилась!
Король
Тритон
Is
the
only
thing
that
stands
in
our
way.
If
only
I
can
find
his
Achilles
heel...
the
soft
quivering
underbelly,
beneath
all
Если
бы
только
я
мог
найти
его
ахиллесову
пяту
...
мягкое
дрожащее
подбрюшье,
под
всем
этим
...
That
armor...
I'll
dethrone
him!
De-bone
him!
And
then
boys...
oh,
boys...
we're
back
in
business!
Эти
доспехи...
я
свергну
его
с
трона!
All
together
now:
Теперь
все
вместе:
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS
(Sung):
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS
(поется):
You'll
bring
the
good
times
back!
Ты
вернешь
хорошие
времена!
Resume
your
wacky
fun!
Продолжайте
свое
дурацкое
веселье!
Restore
the
joyful
charm
Верните
радостное
очарование.
Of
causing
harm
Причинения
вреда
I
want
to
make
the
merfolk
cower
Я
хочу
заставить
мерфолков
съежиться.
Like
they
did
in
days
of
yore
Как
в
былые
времена.
Sure,
it's
sheer
abuse
of
power--
Конечно,
это
просто
злоупотребление
властью...
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS(Spoken):
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS
(речь):
URSULA
(Sung):
Урсула
(поет):
Ain't
that
what
power's
for?
Разве
не
для
этого
нужна
власть?
I
want
to
taste
their
tears!
Я
хочу
вкусить
их
слез!
I
want
to
hear
their
screams!
Я
хочу
услышать
их
крики!
I
want
the
special
rush
Я
хочу
особого
кайфа.
You
get
from
from
crushing
Ты
получаешь
от
от
сокрушения
Hopes
and
dreams!
Надежды
и
мечты!
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
It's
more
than
simply
sentimental--
Это
больше,
чем
просто
сентиментальность.
It's
an
aphrodisiac!
Это
афродизиак!
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
Remember
those
good
times!
Вспомни
те
славные
времена!
Oh
God,
were
they
good
times!
О
Боже,
это
были
хорошие
времена!
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
FLOTSAM,
JETSAM
& EELS:
It's
time
for
more
good
times!
Пришло
время
для
более
хороших
времен!
Let's
get
'em
back!
Давайте
вернем
их!
If
only
I
had
a
way
Если
бы
только
у
меня
был
способ
...
To
make
him
pay
Заставить
его
заплатить.
I'd
set
ol'
Triton
straight!
Я
бы
вправил
старине
Тритону
мозги!
His
daughters...
Его
дочери...
Why
didn't
we
think
of
that
before?
His
youngest!
Почему
мы
не
подумали
об
этом
раньше?
FLOTSAM
(Spoken):
FLOTSAM
(речь):
The
one
with
the
beautiful
voice?
Та,
что
с
красивым
голосом?
URSULA
(Spoken):
Урсула
(говорит):
Which
she
takes
for
granted!
A
woman
doesn't
know
how
precious
her
voice
is
until
she's
been
silenced.
Ha!
Perhaps
we
could
Женщина
не
знает,
как
драгоценен
ее
голос,
пока
ее
не
заставят
замолчать.
Teach
them
both
a
lesson...
Преподай
им
обоим
урок...
I
want
the
little
girl!
Я
хочу
маленькую
девочку!
FLOTSAM
(Spoken):
FLOTSAM
(речь):
And
boys,
I
want
her
bad!
И,
парни,
я
так
хочу
ее!
JETSAM
(Spoken):
ДЖЕТСАМ
(говорит):
I
want
her
sitting
here
Я
хочу,
чтобы
она
сидела
здесь.
To
lure
her
dear
Заманить
ее,
дорогая.
Devoted
dad!
Преданный
отец!
FLOTSAM
& JETSAM
(Spoken):
FLOTSAM
& JETSAM
(речь):
I
want
my
goody-goody
brother
Я
хочу
своего
славного
братика.
To
come
rescue
her
- the
sap!
Чтобы
прийти
и
спасти
ее-сок!
And
then
one
way
or
another--
И
тогда,
так
или
иначе
...
FLOTSAM
& JETSAM
(Spoken):
FLOTSAM
& JETSAM
(речь):
I'll
spring
the
trap!
Я
вскрою
ловушку!
And
get
the
good
times
back!
И
вернуть
хорошие
времена!
I
mean
with
all
the
perks!
Я
имею
в
виду
со
всеми
привилегиями!
The
trident,
crown,
the
throne--
Трезубец,
корона,
трон...
All
mine
alone!
Только
моя!
The
whole
damn
works!
Вся
эта
чертова
работа!
But
most
of
all,
I
want
ol'
Triton
Но
больше
всего
мне
нужен
старый
Тритон.
Pinned
and
wriggling
on
the
rack
Пригвожденный
и
извивающийся
на
дыбе.
Then,
fellas,
it's
my
time!
Тогда,
ребята,
пришло
мое
время!
And
frankly,
it's
high
time!
И,
честно
говоря,
самое
время!
Those
fabulous
good
times...
Те
сказочно
хорошие
времена...
They're
coming
back!
Они
возвращаются!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Evan Slater, Alan Irwin Menken
Attention! Feel free to leave feedback.